"non gouvernementales du" - Translation from French to Arabic

    • غير الحكومية التابع
        
    • غير الحكومية في
        
    • غير الحكومية التابعة
        
    • غير حكومية من
        
    • غير الحكومية من
        
    • غير حكومية في
        
    Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat UN تعزيز فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Plus de 100 de ses membres ont participé à des orientations ONU parrainées par la section Organisations non gouvernementales du Département de l'information. UN وشارك أكثر من 100 عضو في دورات الأمم المتحدة التوجيهية المعقودة برعاية قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة شؤون الإعلام.
    Activités de la Section des organisations non gouvernementales du Secrétariat UN أعمال قسم المنظمات غير الحكومية في اﻷمانة العامة
    Services fournis par le Groupe des organisations non gouvernementales du Secrétariat de l'ONU UN الخدمات التي توفرها وحدة المنظمات غير الحكومية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Il était également prié d'étudier, dans le cadre de cet examen, les moyens d'améliorer les arrangements pratiques relatifs aux travaux du Comité chargé des organisations non gouvernementales et du Groupe des organisations non gouvernementales du Secrétariat. UN وطلب أيضا من الفريق العامل أن يضمن استعراضـه دراســة عــن سبـل ووسائــل تحسين الترتيبات العمليــة لعمل اللجنــة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ووحدة المنظمات غير الحكومية التابعة لﻷمانة العامة.
    A l'heure actuelle, quelque 20 000 organisations non gouvernementales du monde entier collaborent, d'une façon ou d'une autre, avec le système des Nations Unies. UN في الوقت الحاضر، دخل زهاء ٠٠٠ ٢٠ منظمة غير حكومية من كل ناحية من العالم في نوع من أنواع العلاقة مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    C'est particulièrement important pour les organisations non gouvernementales du Sud, qui doivent collaborer avec les gouvernements à l'amélioration des conditions de vie de la population. UN وهذا هام بشكل خاص بالنسبة للمنظمات غير الحكومية من الجنوب، التي يجب أن تعمل مع الحكومات لتحسين مصير الشعوب.
    Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales UN رابعا - تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصاديـــــة والاجتماعية
    Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales UN تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales UN رابعا - تعزيز قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    À l’heure actuelle, la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales est chargée de l’accréditation de ces organisations et de leur fournir un appui pour les conférences internationales et les commissions préparatoires. UN أما في الوقت الحاضر، فإن قسم المنظمات غير الحكومية التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية يتحمل مسؤولية اعتماد المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم لها لدى المؤتمرات الدولية واللجان التحضيرية لها.
    Renforcement de la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat UN تعزيز فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Il a envoyé un millier de lettres aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales du monde entier. UN وتم إرسال نحو ٠٠٠ ١ رسالة الى الحكومات والمنظمات غير الحكومية في شتى أنحاء العالم.
    Ces disparités sont une autre illustration de la diversité de situations et de perspectives qu'on peut observer parmi les organisations non gouvernementales du secteur à l'étude. UN وهذا التفاوت هو شاهد آخر على تنوع الحالات والمناظير التي يمكن ملاحظتها بين المنظمات غير الحكومية في ميدان السكان.
    La Direction de la jeunesse et du sport continue à appuyer et à promouvoir la participation interrégionale aux organisations non gouvernementales du Kosovo. UN وتواصل مديرية الشباب والرياضة دعم وتشجيع المشاركة الأقاليمية للمنظمات غير الحكومية في كوسوفو.
    Plateforme des organisations non gouvernementales du CapVert UN محفل المنظمات غير الحكومية في الرأس الأخضر
    Discussions avec des organisations non gouvernementales du Timor oriental UN المناقشات التي دارت مع المنظمات غير الحكومية في تيمور الشرقية
    L'organisation, dont la démarche a été reconnue par tous les représentants au Comité chargé des organisations non gouvernementales du Conseil économique et social pour son approche globale, intégrée et opérationnelle, a acquis un savoir faire dans ce domaine très spécifique du développement. UN ولقد اكتسبت المنظمة خبرة فنية متخصصة في مجال التنمية، وأقر بما تقوم به من أنشطة جميع الممثلين لدى لجنة المنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء النهج العالمي والمتكامل والعملي الذي تتبعه المنظمة.
    Rappelant également que les représentants élus et les organisations non gouvernementales du territoire ont déjà demandé que Guam ne soit pas retirée de la liste des territoires non autonomes dont s'occupe le Comité spécial, jusqu'à ce que le peuple chamorro puisse s'autodéterminer et compte tenu de ses droits et intérêts légitimes, UN وإذ تشير أيضا إلى الطلبات التي أعرب عنها من قبل من جانب الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة للإقليم بعدم شطب غوام من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعنى بها اللجنة الخاصة، ريثما يقرر شعب الشامورو مصيره بنفسه ومع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة،
    L'histoire du partenariat de l'ONU avec des acteurs non étatiques remonte à 1946, lorsque le Comité des organisations non gouvernementales du Conseil économique et social a été établi pour la première fois. UN ويعود تاريخ شراكة الأمم المتحدة مع الأطراف غير الحكومية إلى عام 1946، عندما أنشئت لأول مرة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales du monde des affaires et de l'industrie et d'organisations non gouvernementales écologiques ont fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية من قطاع الأعمال والصناعة، ومنظمات غير حكومية بيئية.
    Le document final traduit les vues d'un vaste ensemble représentatif d'organisations non gouvernementales du monde. UN وتعكس الوثيقة الختامية آراء فئة عالمية عريضة من أوساط المنظمات غير الحكومية من شتى أنحاء العالم.
    Elle avait été inscrite en bonne et due forme sur le registre des organisations non gouvernementales du Soudan, qui appliquait des procédures de contrôle strictes en la matière. UN والمنظمة مسجلة بوصفها منظمة غير حكومية في بلده حيث توجد عملية فحص صارمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more