"non spécifiée" - Translation from French to Arabic

    • غير محدد
        
    • غير محددة
        
    • لم يحدد
        
    • غير محددين
        
    • لم يحدده
        
    Un accord interviendrait sur la tenue d'un référendum ou d'un vote populaire, à une date ultérieure non spécifiée, pour déterminer le statut juridique définitif du Haut-Karabakh. UN وسيُتفق على استفتاء أو تصويت للسكان في وقت لاحق غير محدد من أجل تحديد الوضع القانوني النهائي لناغورني كاراباخ.
    Secteur tertiaire Activité non spécifiée UN نشاط غير محدد جيدا
    2.25 À une date non spécifiée, l'auteur a fait appel sans succès de l'arrêt rendu par la Cour suprême en engageant une procédure de contrôle en révision. UN 2-25 وفي تاريخ غير محدد طعن صاحب البلاغ، دون طائل، في قرار المحكمة العليا من خلال إجراء المراجعة الرقابية.
    Ils estiment en outre qu'il y a eu déni de justice parce que le juge n'a pas répondu à une question difficile (non spécifiée) posée par le jury. UN كما ادعى صاحبا البلاغ بأن القاضي أجحف في حقهما عندما تجاهل النظر في صعوبة غير محددة عرضها عليه المحلفون.
    et 34A Procédure d'enquête, notamment délais, non spécifiée. UN إجراءات التحقيقات، وخاصة الأُطر الزمنية، غير محددة.
    À Dire Dawa, il fut arrêté, à une date non spécifiée, par l'administration locale et détenu pendant une période non spécifiée, pour avoir collaboré avec le FLO. UN وفي دير داوا، قام المسؤولون اﻹداريون المحليون باعتقاله في تاريخ لم يحدد واحتجز لفترة زمنية لم تحدد، واتهم بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو.
    Dans cette étude, le composé a été décelé dans 97 % des 210 échantillons analysés (limite de détection et période d'échantillonnage non spécifiée) (Gouvernement canadien, 1993 citant Mes et al., 1986). UN وقد اكتشف المركب في هذا المسح في 97٪ من 210 عينة تم تحليلها (حد الاكتشاف وفترة أخذ العينات غير محددين) (حكومة كندا، 1993، باستشهاد من Mes et al.، 1986).
    Le Président du tribunal lui a alors demandé un complément d'information et a reporté le procès à une date ultérieure non spécifiée. UN وهكذا فإنه يزعم أنه طلــب إليــه فــي البداية فــي ٢ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١ المثول أمــام محكمــة الجنــح وأرجأ المحاكمة إلى تاريخ لاحق غير محدد.
    En conséquence, le Président de la Commission électorale a dû accepter récemment le report à une date non spécifiée de l'inscription des électeurs, opération qui aurait dû commencer le 15 avril. UN ونتيجة لذلك أُضطر رئيس لجنة الانتخابات مؤخرا إلى تأجيل عملية تسجيل الناخبين التي بدأت في 15 نيسان/أبريل إلى أجل غير محدد.
    Le Protocole est arrivé à un compromis en prévoyant qu'une part (non spécifiée) des recettes du Mécanisme pour une développement propre serait utilisé pour aider les pays vulnérables à couvrir leurs dépenses d'adaptation. UN وحقق البروتوكول حلاً توفيقياً بأنه نص على أن أي نصيب (غير محدد) من عائدات آلية التنمية النظيفة سيقدم لمساعدة البلدان المعرضة للوفاء بتكاليف تكيفها.()
    Un second arrêt (n° 159/1998 Coll.), portant sur le contestation d'une interdiction de séjour au motif d'une obligation (non spécifiée) découlant d'un texte juridique obligatoire pour tous, a conféré un effet suspensif à l'appel formé contre une interdiction de séjour. UN وثمة قرار ثان (رقم 159 لعام 1998) يتعلق بإلغاء الحظر المفروض على الإقامة المؤقتة في حالة وجود التزام (غير محدد) تفرضه لائحة قانونية ملزمة عموماً ويجيز وقف مفعول أي طعن ضد منع الإقامة المؤقتة.
    M. Umarov a également déclaré qu'immédiatement après avoir été transféré dans une colonie pénitentiaire pour purger sa peine (date non spécifiée), il a été placé à l'isolement et n'a été soigné qu'après avoir annoncé qu'il ferait une grève de la faim. UN وقال السيد عمروف أيضاً إنه وُضع، مباشرة بعد نقله إلى مرفق عقابي لقضاء عقوبته (التاريخ غير محدد)، في حبس انفرادي وإنه لم يتلق الرعاية الطبية إلا بعد أن أعلن إضراباً عن الطعام.
    Le Président du tribunal lui a alors demandé un complément d'information et a reporté le procès à une date ultérieure non spécifiée. UN وفي هذه المناسبة طلب رئيس المحكمة مزيدا من المعلومات )complément d ' information( وأرجأ المحاكمة إلى تاريخ لاحق غير محدد.
    Monnaie nationale et unité de mesure : non spécifiée UN العملة الوطنية ووحدة القياس: غير محددة
    20. Le 30 août et le 1er septembre, la Mission a reçu de source non spécifiée des informations selon lesquelles des munitions étaient chargées en divers endroits de la Serbie sur des camions qui passaient en Bosnie à Sremska Raca. UN ٢٠ - وفي ٣٠ آب/أغسطس و ١ أيلول/سبتمبر، تلقت البعثة معلومات من مصادر غير محددة تفيد بأنه يجري شحن الذخيرة في الشاحنات في مواقع مختلفة من صربيا وأن هذه الشاحنات تعبر إلى البوسنة عند سريمسكا راتشا.
    Argentine (monnaie non spécifiée) Exercice budgétaire : 2007 UN الأرجنتين (غير محددة) السنة المالية: 2007
    En outre, les deux listes évoquées plus haut sont des registres internes qui laissent entendre que la TUPRAS a peutêtre engagé des dépenses supplémentaires au titre de l'assurance contre les risques de guerre, pour un montant non défini et pendant une période non spécifiée. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجدولين المذكورين أعلاه هما سجلين داخليين للشركة يشيران إلى أن الشركة التركية يمكن أن تكون قد تكبدت بعض التكاليف الاضافية غير المحددة المتصلة بالتأمين ضد أخطار الحرب خلال فترة غير محددة.
    Il convient toutefois de noter que les substances qu'ils ont mesurées étaient des paraffines chlorées à chaîne de longueur non spécifiée contenant entre 6 et 16 atomes de chlore qui pourraient donc avoir également inclus des paraffines chlorées à chaîne de longueur moyenne et à chaîne longue. UN ومن الجدير بالملاحظة، مع ذلك، أن المواد المقاسة في الدراسة التي أجراها Jansson كانت بارافينات مكلورة غير محددة طول السلسلة وذات ذرات كلور من 6 - 16 في كل جزئ، ومن ثم يمكن أن تكون قد اشتملت أيضاً على البارافينات المكلورة متوسطة السلسلة وطويلة السلسلة.
    En outre, à une date non spécifiée, l'auteur a été agressé par un détenu qui lui a entaillé le visage sur une profondeur d'environ 1 centimètre et une longueur d'environ 10 centimètres, de l'oreille gauche à la joue gauche. UN إضافة الى ذلك، تعرض مقدم البلاغ في تاريخ لم يحدد لطعنة في وجهه من أحد السجناء نشأ عنها جرح غائر بلغ طوله ١٠ سنتيمترات وعرضه سنتيمتر واحد وامتد من أذنه اليسرى الى خده اﻷيسر.
    Dans cette étude, le composé a été décelé dans 97 % des 210 échantillons analysés (limite de détection et période d'échantillonnage non spécifiée) (Gouvernement canadien, 1993 citant Mes et al., 1986). UN وقد اكتشف المركب في هذا المسح في 97٪ من 210 عينة تم تحليلها (حد الاكتشاف وفترة أخذ العينات غير محددين) (حكومة كندا، 1993، باستشهاد من Mes et al.، 1986).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more