"non traduits" - Translation from French to Arabic

    • غير مترجمة
        
    • غير المترجمة
        
    Elle a présenté à l'appui de sa réclamation des documents non traduits. UN وقدمت الشركة مستندات غير مترجمة تأييدا لمطالبتها.
    Deux des justificatifs étaient accompagnés de reçus non traduits. UN وكانت قسيمتان من ضمن القسائم مرفقتين بوصولات غير مترجمة.
    Primorje a communiqué un grand nombre de documents non traduits à l'appui de ses affirmations. UN وقدمت الشركة عدة مستندات غير مترجمة تدعيماً لمطالباتها.
    De plus, Koncar a cherché à étayer cette réclamation au moyen de plusieurs documents non traduits. UN وفضلاً عن ذلك، سعت الشركة إلى دعم مطالبتها هذه بعدد من المستندات غير المترجمة.
    Compte tenu de l'article 6 des Règles, le Comité n'a pas examiné les documents non traduits. UN وعملا بالمادة 6 من القواعد لم ينظر الفريق في المستندات غير المترجمة.
    147. Kyudenko a également présenté plusieurs documents non traduits et une liste de colisage qui ne concordent ni les uns ni les autres avec les montants réclamés. UN 147- وقدمت كيودينكو أيضاً وثائق أخرى غير مترجمة وقائمة تغليف لا يمكن أن يتواءم أي منها مع مبالغ المطالبة.
    135. Krupp a soumis des documents non traduits ou traduits partiellement. UN 135- وقدمت شركة كروب مستندات غير مترجمة أو مترجمة جزئيا.
    182. Kajima a soumis des copies de documents non traduits. UN 182- وقدمت شركة كاجيما نسخا من مستندات غير مترجمة.
    En ce qui concerne sa réclamation au titre de la perte alléguée de biens se trouvant au Koweït, Hindustan a également fourni des acquits de douane non traduits. UN وبالإشارة إلى مطالبتها بالتعويض عن الخسائر المزعومة في الأصول الموجودة في الكويت، قدمت الشركة أيضاً إيصالات جمركية غير مترجمة.
    253. VIPP a fourni des connaissements et plusieurs documents non traduits qui semblent se rapporter à des connaissements. UN 253- وكانت شركة فيب قد قدمت سندات شحن وعدة مستندات غير مترجمة تبدو ذات صلة بسندات الشحن.
    Elle a communiqué des comptes non traduits pour l'exercice terminé le 31 décembre 1990, mais n'a produit aucune des autres pièces demandées. UN وقدمت الشركة حسابات غير مترجمة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990 ولكنها لم تقدم أي وثائق أخرى من الوثائق المطلوبة.
    195. Pour étayer les pertes invoquées au titre du salaire de son employé japonais, Shimizu a soumis des états de paie non traduits, concernant sembletil l'employé qui est le sujet de sa demande d'indemnisation. UN 195- ووفرت " شيميزو " ، كدليل على الخسائر التي تدعي تكبدها فيما يتعلق بنفقات مرتب موظفها الياباني كشوف مرتب غير مترجمة يُفترض أنها متعلقة بالموظف موضوع مطالبتها.
    159. S'agissant de sa réclamation au titre des " Contrats obtenus mais non réalisés " , Icomsa a fourni des copies de lettres de crédit, de correspondance et d'autres documents non traduits. UN 159- فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة بشأن " العقود المبرمة ولكن غير المنجزة " ، قدمت شركة إيكومسا نسخا من خطابات الاعتماد، ونسخا من المراسلات ومستندات أخرى غير مترجمة.
    i Ce montant, tiré de documents non traduits, est indiqué uniquement à des fins statistiques. UN (ط) استخلص المبلغ المطالب به من وثائق غير مترجمة ويذكر لأغراض إحصائية فقط.
    Divers documents non traduits provenant de la Banque centrale de Yougoslavie (Narodna Banka Jugoslavije) et relevés ont été fournis par Primorje à l'appui de sa réclamation pour pertes liées au taux de change. UN وتقدم الشركة إثباتاً للمبلغ الذي تطالب بتعويضه عن الخسائر الناجمة عن تغير أسعار الصرف، مستندات مختلفة غير مترجمة صادرة عن بنك " Narodna Banka Jugoslavije " كما تقدم كشوف حسابات.
    Prokon a également fourni des reçus non traduits qui semblent provenir d'Interbank ( < < Uluslararasi Endustri ve Ticaret Bankasi A.S. > > en turc). UN كما قدمت الشركة إيصالات غير مترجمة يبدو أنها استلمتها من انتربنك (باللغة التركية " Uluslararasi Endustri ve Ticaret Bankasi A.S " .).
    En application de l'article 6 des Règles, le Comité n'a pas examiné les comptes non traduits. UN وبالنظر إلى المادة 6 من " القواعد " ، لم ينظر الفريق في الحسابات غير المترجمة.
    23. Lenzing a soumis, à l'appui de sa réclamation, une copie des contrats Nos 1063 et 1064, ainsi que plusieurs documents non traduits. UN 23- وقدمت شركة لنزينغ، دعماً لمطالبتها، نسخا عن العقدين رقم 1063 و1064. كما قدمت عددا من المستندات غير المترجمة.
    162. Pour étayer sa réclamation, Iskra a fourni un contrat non traduit ainsi que des documents manuscrits non traduits qui semblent être des demandes de paiement. UN 162- وقدمت الشركة، دعما لمطالبتها، عقداً غير مترجم وعددا من المستندات الخطية غير المترجمة التي يبدو أنها طلبات دفع.
    Le Comité note que la réclamation de Brückner laisse beaucoup à désirer quant à la forme : elle comprend un grand nombre de documents non traduits et l'Exposé de la réclamation n'est pas assez détaillé, ce qui a posé des problèmes pour évaluer la nature de la réclamation et les éléments de preuve fournis à l'appui de celleci. UN ويلاحظ الفريق أن مطالبة شركة " بروكنر " تشوبها نواقص شكلية كبيرة، بما في ذلك عدم كفاية البيان المفصل لشرح المطالبة، وضخامة حجم الوثائق غير المترجمة. وهذه النواقص جعلت من الصعب تقييم طبيعة المطالبة والأدلة المقدمة تدعيماً لها.
    186. Quant aux intérêts sur les fonds bloqués à l'étranger, Brückner a établi qu'un dépôt avait été fait le 31 juillet 1990 et a fourni un certain nombre de documents non traduits qui indiquent que ces fonds ont par la suite été débloqués. UN 186- وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن الفوائد على الأموال المجمدة المحتجزة في الخارج، قدمت شركة " بروكنر " دليلاً تمثل في عملية إيداع تمت في 31 تموز/يوليه 1990، وقدمت بعض الأدلة غير المترجمة التي تبرهن على الإفراج عن الأموال المجمدة لاحقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more