"non valable" - Translation from French to Arabic

    • عدم صحة
        
    • غير صحيح
        
    • باطل
        
    • باطلا
        
    f) Approbation d'un engagement de dépenses non valable d'un montant de 5 555 dollars, destiné à octroyer une indemnité journalière de subsistance à un Volontaire des Nations Unies pendant un mois; UN (و) ثبت عدم صحة أمر شراء ووفق عليه ومنح بموجبه أحد متطوعي الأمم المتحدة بدل إقامة يومي لمدة شهر قدره 555 5 دولارا؛
    De plus, les termes < < valable > > et < < non valable > > ne devraient pas être employés pour qualifier de telles réserves car ils semblaient proches du terme < < annuler > > et n'auraient donc pas l'effet désiré d'encourager les objections. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مصطلحي " صحة " و " عدم صحة " ينبغي ألا يستخدما في وصف هذه التحفظات لأنهما يبدوان قريبين من مصطلح " إبطال " وبالتالي فليس لهما الأثر المتوخى والمتمثل في التشجيع على الاعتراضات.
    Les juges fédéraux ont déclaré non valable l'initiative populaire soleuroise pour une représentation équitable des femmes et des hommes dans les autorités cantonales ( < < für eine gleichberechtigte Vertretung der Frauen und Männer in den kantonalen Behörden > > , dite < < initiative 2000 > > ). UN وأعلن القضاة الاتحاديون عدم صحة المبادرة الشعبية السوليرية من أجل تمثيل متساو بين الرجل والمرأة في السلطات الكانتونية، وهي المبادرة المسماة " مبادرة 2000 " .
    Il serait difficile au Comité des droits de l'homme d'autoriser un État à accepter une réserve non valable, même si cet État n'a pas formulé d'objection. UN وسيصعب على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تسمح حتى لدولة غير معترضة بقبول تحفظ غير صحيح.
    Un État qui jugeait une réserve non valable pouvait déclarer que ses effets ne lui étaient pas opposables. UN فالدولة التي تعتبر أن التحفظ غير صحيح بإمكانها أن تعلن أنه لا يمكن الاحتجاج بآثاره على تلك الدولة.
    Il sera en conséquence possible de demander réparation pour les pertes subies par une personne en raison d'une décision administrative non valable. UN ولذا يمكن المطالبة بتعويضات عن الخسائر التي تكبدها شخص بسبب قرار إداري باطل.
    S'il ne peut obtenir son accord, tout contrat civil sera considéré comme non valable et donc comme nul et non avenu. UN وفي حال عدم تمكنه من الحصول على موافقتها، يعتبر العقد غير مستوف للشروط المتطلبة، ويعد بالتالي باطلا ولاغيا.
    À la suite de la décision prise par le Comité dans l'affaire No 845/1999 (Kennedy c. Trinité-et-Tobago) le 2 novembre 1999, déclarant la réserve non valable, la Trinité-et-Tobago a de nouveau dénoncé le Protocole facultatif le 27 mars 2000, avec effet au 27 juin 2000. UN وإثر القرار الذي اتخذته اللجنة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن القضية رقم 845/1999 (كيندي ضد ترينيداد وتوباغو) وأعلنت فيه عدم صحة التحفظ، انسحبت ترينيداد وتوباغو من جديد من البروتوكول الاختياري في 27 آذار/مارس 2000 على أن يبدأ نفاذ ذلـك الانسحاب في 27 حزيران/يونيه 2000.
    À la suite de la décision prise par le Comité dans l'affaire No 845/1999 (Kennedy c. Trinité-et-Tobago) le 2 novembre 1999, déclarant la réserve non valable, la Trinité-et-Tobago a de nouveau dénoncé le Protocole facultatif le 27 mars 2000, avec effet au 27 juin 2000. UN وإثر القرار الذي اتخذته اللجنة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن القضية رقم 845/1999 (كيندي ضد ترينيداد وتوباغو) وأعلنت فيه عدم صحة التحفظ، انسحبت ترينيداد وتوباغو من جديد من البروتوكول الاختياري في 27 آذار/مارس 2000 على أن يبدأ نفاذ ذلك الانسحاب في 27 حزيران/يونيه 2000.
    À la suite de la décision prise par le Comité dans l'affaire no 845/1999 (Kennedy c. TrinitéetTobago) le 2 novembre 1999, déclarant la réserve non valable, la Trinité-et-Tobago a de nouveau dénoncé le Protocole facultatif le 27 mars 2000, avec effet au 27 juin 2000. UN وإثر القرار الذي اتخذته اللجنة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن القضية رقم 845/1999 (كيندي ضد ترينيداد وتوباغو) وأعلنت فيه عدم صحة التحفظ، أعلنت ترينيداد وتوباغو من جديد انسحابها من البروتوكول الاختياري في 27 آذار/مارس 2000 على أن يبدأ نفاذ الانسحاب في 27 حزيران/يونيه 2000.
    À la suite de la décision prise par le Comité dans l'affaire no 845/1999 (Kennedy c. TrinitéetTobago) le 2 novembre 1999, déclarant la réserve non valable, la Trinité-et-Tobago a de nouveau dénoncé le Protocole facultatif le 27 mars 2000, avec effet au 27 juin 2000. UN وإثر القرار الذي اتخذته اللجنة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن القضية رقم 845/1999 (كيندي ضد ترينيداد وتوباغو) وأعلنت فيه عدم صحة التحفظ، أعلنت ترينيداد وتوباغو من جديد انسحابها من البروتوكول الاختياري في 27 آذار/مارس 2000 على أن يبدأ نفاذ الانسحاب في 27 حزيران/يونيه 2000.
    À la suite de la décision prise par le Comité dans l'affaire no 845/1999 (Kennedy c. TrinitéetTobago) le 2 novembre 1999, déclarant la réserve non valable, la TrinitéetTobago a de nouveau dénoncé le Protocole facultatif le 27 mars 2000, avec effet au 27 juin 2000. UN وإثر القرار الذي اتخذته اللجنة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن القضية رقم 845/1999 (كيندي ضد ترينيداد وتوباغو) وأعلنت فيه عدم صحة التحفظ، أعلنت ترينيداد وتوباغو من جديد انسحابها من البروتوكول الاختياري في 27 آذار/مارس 2000 على أن يبدأ نفاذ الانسحاب في 27 حزيران/يونيه 2000.
    À la suite de la décision prise par le Comité dans l'affaire no 845/1999 (Kennedy c. Trinité-et-Tobago) le 2 novembre 1999, déclarant la réserve non valable, la Trinité-et-Tobago a de nouveau dénoncé le Protocole facultatif le 27 mars 2000, avec effet au 27 juin 2000. UN وإثر القرار الذي اتخذته اللجنة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن القضية رقم 845/1999 (كيندي ضد ترينيداد وتوباغو) وأعلنت فيه عدم صحة التحفظ، انسحبت ترينيداد وتوباغو من جديد من البروتوكول الاختياري في 27 آذار/مارس 2000 على أن يبدأ نفاذ ذلـك الانسحاب في 27 حزيران/يونيه 2000.
    À la suite de la décision prise par le Comité dans l'affaire no 845/1999 (Kennedy c. TrinitéetTobago) le 2 novembre 1999, déclarant la réserve non valable, la TrinitéetTobago a de nouveau dénoncé le Protocole facultatif le 27 mars 2000, avec effet au 27 juin 2000. UN وإثر القرار الذي اتخذته اللجنة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن القضية رقم 845/1999 (كيندي ضد ترينيداد وتوباغو) وأعلنت فيه عدم صحة التحفظ، انسحبت ترينيداد وتوباغو من جديد من البروتوكول الاختياري في 27 آذار/مارس 2000 مع بدء النفاذ اعتباراً من 27 حزيران/يونيه 2000.
    À la suite de la décision prise par le Comité dans l'affaire no 845/1999 (Kennedy c. Trinité-et-Tobago) le 2 novembre 1999, déclarant la réserve non valable, la Trinité-et-Tobago a de nouveau dénoncé le Protocole facultatif le 27 mars 2000, avec effet au 27 juin 2000. UN وإثر القرار الذي اتخذته اللجنة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن القضية رقم 845/1999 (كيندي ضد ترينيداد وتوباغو) وأعلنت فيه عدم صحة التحفظ، انسحبت ترينيداد وتوباغو من جديد من البروتوكول الاختياري في 27 آذار/مارس 2000 على أن يبدأ نفاذ ذلـك الانسحاب في 27 حزيران/يونيه 2000.
    Elle dispose aussi que toute loi promulguée par le Parlement qui est incompatible avec la Convention serait en dehors de la compétence législative du Parlement et donc non valable. UN كما ينص على أن أي تشريع يصدره البرلمان الاسكتلندي ويكون غير متوافق مع الاتفاقية يعتبر متجاوزاً للاختصاص التشريعي للبرلمان ومن ثم فإنه يعتبر غير صحيح.
    Dans ces cas-là, les mots < < valable > > et < < non valable > > paraissent les plus appropriés. UN وفي هذه الحالات، يبدو مصطلحا " صحيح " / " غير صحيح " أنسب.
    Par conséquent, il serait préférable de ne pas baser la définition sur l'intention de l'État auteur de l'objection mais de dire que cet État vise à indiquer qu'il n'accepte pas la réserve ou qu'il la considère comme non valable. UN وعليه، يستصوب عدم بناء التعريف على نية الدولة صاحبة الاعتراض بل القول إن هذه الدولة تود الإشارة إلى أنها لا تقبل التحفظ أو أنها تعتبره غير صحيح.
    En droit international, l'appréciation par un État de la validité d'une réserve était subjective et par conséquent la même réserve pouvait être considérée valable par certains États et non valable par d'autres. UN ففي القانون الدولي، إن تقدير الدولة للصحة مسألة ذاتية، وبالتالي فنفس التحفظ قد تعتبره بعض الدول صحيحا، بينما تعتبره دول أخرى غير صحيح.
    Éventuelle incompatibilité entre la < < réserve > > et l'objet et le but du traité − nature juridique d'une réserve non valable UN احتمال تنافي " التحفظ " ومع موضوع المعاهدة وهدفها - الطبيعة القانونية لتحفظ غير صحيح
    13. Vu que nous concluons que la communication est irrecevable pour les raisons exposées plus haut, il n'est pas nécessaire de traiter d'une autre question qui découle de la décision du Comité : les effets d'une réserve déclarée non valable. UN 13- وفي ضوء النتيجة التي خلصنا إليها من أن البلاغ غير مقبول للأسباب المبينة أعلاه، ما كان علينا أن نعالج مسألة أخرى ناشئة عن آراء اللجنة، ألا وهي مسألة الأثر المترتب على تحفظ باطل.
    Elle dispose que toute législation qui contrevient à ces dispositions est nulle et non valable. UN وينص على أن أي جزء في القانون يخالف أحكام هذا القانون يكون باطلا ولاغيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more