Ces mondes se basent sur nos émotions. | Open Subtitles | الشيطان أنشأ هذه العوالم بواسطة مشاعرنا ، صحيح ؟ |
Et nous devrions contrôler nos émotions tant que nous aurons ces maudits colliers autour du cou. | Open Subtitles | و يجب أن نسيطر على مشاعرنا بشكل كامل حتى نستطيع أن ننتزع هذه احجارة الثقيلة الملعونة من على أعناقنا |
Les êtres humains ont un courant électo-chimique qui leur parcours le corps et qui peut être affecté par nos émotions. | Open Subtitles | الحياه البشريه بها اكترونات كيميائيه تمشي خلالنا وتوثر بها مشاعرنا |
Pourquoi ? On boira pas d'alcool pour garder l'esprit clair et maîtriser nos émotions. | Open Subtitles | نحن لن نحتسي الكحول لكي نكون واعيين و عواطفنا لا تتصاعد |
Nous devons maîtriser nos émotions. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحفاظ على عواطفنا في الاختيار. |
Que ressentir nos émotions, ça pourrait rendre la survie ici impossible ? | Open Subtitles | بأن الشعور بمشاعرنا ستجعل لنا الصمود هنا مستحيلاً |
On ne fait que se détendre, prendre le bain ensemble et parler de nos émotions. | Open Subtitles | كل ما نفعل هو الاستحمام معاً و التحدث عن مشاعرنا |
Peut-être qu'on devrait commencer à partager nos émotions ensemble. | Open Subtitles | واو , ربما يجب علينا ان نبدأ بمشاركة مشاعرنا مع بعضنا البعض |
Que ce sont nos émotions qui nous rendent humains, bonnes ou mauvaises, il ne faut jamais perdre espoir. | Open Subtitles | وأن مشاعرنا هي ما تجعلنا بشرًا، سواء أخيار أو أشرار، وألّا أفقد الأمل قطّ. |
Que ce sont nos émotions qui nous rendent humains, bonnes ou mauvaises, et qu'il ne faut jamais perdre espoir. | Open Subtitles | وأن مشاعرنا هي ما تجعلنا بشرًا، سواء أخيار أو أشرار، وألّا أفقد الأمل قطّ. |
On doit parler de nos émotions et de toutes ces conneries. | Open Subtitles | لا تتجاهلني نحن بحاجة الى الحديث عن مشاعرنا. |
Nous avons appris à nous comporter correctement, à assurer notre défense ainsi que celle de nos amis, à contrôler nos émotions pour ne pas provoquer les autres, et à agir légalement en cas de situations tendues. | Open Subtitles | بدأنا بالتجمّع والتدرّب على الطريقة الصحيحة للتصرّف كيف ندافع عن أنفسنا وعن أصدقائنا كيف نسطير على مشاعرنا ولا نستفز الآخرين |
C'est nos émotions qui nous séparent des monstres tel que Liam. | Open Subtitles | إنها مشاعرنا هي التي تفرقنا (عن الوحوش مثل (ليام |
On exprime nos émotions... au lieu d'avoir recours à la violence. | Open Subtitles | نحن نعبر عن مشاعرنا بدل العنف الجسدي |
Partout dans la galaxie, ils nous collectionnent pour se nourrir de nos émotions. | Open Subtitles | هم جمعونا من جميع أنحاء المجرة ليتغذو على عواطفنا |
Je suis convaincu, que c'est là que naissent nos émotions. | Open Subtitles | أنا مقتنع بأن هذا هو المكان الذي وُلِدت عواطفنا |
nos émotions ne peuvent pas nous aveugler ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن عواطفنا تحجب عنا رؤية الحقائق؟ |
L'électricité peut aussi affecter nos émotions. | Open Subtitles | الكهرباء يُمكنها أيضاً التأثير على عواطفنا |
Il faudra dépasser nos émotions pour y arriver. | Open Subtitles | من الضروري أن نتجاوز عواطفنا للتعامل مع هذا، سام. |
Nous devons cependant suivre nos principes, pas nos émotions. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نلتزِم بمبادئنا، و ليسَ بمشاعرنا |
Nous ne sommes pas conçus pour être menés par nos émotions, mais cela ne veut pas dire que nous n'en possédons pas. | Open Subtitles | نحنُ لا يجب أن نتأثر بمشاعرنا مثل البشر لكن ذلك لا يعني أنهُ ليس لدينا مشاعر |