| Il contient toutes les vibrations moléculaires de toutes nos conversations tenues en sa présence. | Open Subtitles | إنها محتجزة بين جزيئاتيها، اهتزازات كل محادثاتنا محتجزة دائما في الحاضر |
| A partir de maintenant, toutes nos conversations doivent être privilégiées. | Open Subtitles | منذ هذه اللحظة، يجب أن تكون محادثاتنا محصّنة |
| Je vous ai exprimé la position de mon pays dans nos conversations bilatérales mais il est peut-être bon que j'y revienne, ici en séance plénière. | UN | وقد أعربت عن موقف بلدي في محادثاتنا الثنائية. لكن لعل من المستحسن أن أعود الى تناول ذلك هنا في الجلسة العامة. |
| Tu parles pas de nos conversations. | Open Subtitles | أنت لا تخبر أي شخص عن محادثتنا ، أليس كذلك ؟ كلا |
| J'ai bien peur que la cabane à sueur n'ait pas amélioré la clarté de nos conversations. | Open Subtitles | أفهم بأن الكوخ الساخن ليس نافعاً لتوضيح حواراتنا |
| Je repasse en boucle nos conversations pour trouver quels signaux j'ai pu lui donner. | Open Subtitles | وقد أستعرضت أحاديثنا مراراً لكي أحدّد الإشارات التي أرسلتها إليه |
| Tu insinues que tu enregistrais nos conversations et que tu les utilisais contre mon cabinet parce que tu t'inquiétais pour moi ? | Open Subtitles | انت تقول إنك كنت تسجل محادثاتنا وتستعملها ضد شركة المحاماة التي اعمل بها بدافع القلق البيّن حيالي |
| Ganju, on devrait enregistrer nos conversations. | Open Subtitles | جانجو , أعتقد أنه علينا أن نسجل محادثاتنا انها تأتي بأشياء عظيمة |
| Aucune de nos conversations téléphoniques durent plus de quelques minutes. | Open Subtitles | ولا واحده من محادثاتنا الهاتفيه أستمرت أكثر من بضعة دقائق |
| Il ne l'a jamais mentionné durant nos conversations profondes. | Open Subtitles | لم يذكر هذا من قبل. في محادثاتنا العميقة الطويلة مع بعض |
| nos conversations nocturnes aussi. | Open Subtitles | سأفتقد إلى محادثاتنا في وقتٍ متأخر من الليلٍ. |
| Sache tout de même que j'adorais nos conversations, et qu'elles vont... me manquer. | Open Subtitles | ،إن كان هذا يهمّك، فقد أحببت محادثاتنا .. وسوف |
| nos conversations ont été brèves. | Open Subtitles | لا. كانت محادثاتنا قصيرة |
| J'ai l'impression que quelqu'un a écouté nos conversations. | Open Subtitles | لدي إحساس أنّ أحداً يتنصت على... محادثاتنا. |
| Tu t'es assuré qu'on n'écoute pas nos conversations, que je voie Briault en secret. | Open Subtitles | محادثتنا لم يتم تسجيلها لقد كنا نتكلم عبر قنوات آمنه لقد كنت متأكد من انى سأقابل برياولت |
| Laissez moi être clair a ce sujet, au cas ou quelqu'un serait en train d'écouter nos conversations. | Open Subtitles | في الحقيقة دعني أكون واضحاً حول هذا في حال ان لديك من يتسنط على محادثتنا |
| Son père ne vient pas systématiquement dans la plupart de nos conversations. | Open Subtitles | في العاده لا يأتي ابيها في معظم محادثتنا |
| nos conversations deviennent de plus en plus bizarres. | Open Subtitles | حواراتنا فقط الحصول على أغرب وأغرب. |
| nos conversations sont à sens unique. | Open Subtitles | حواراتنا هي من جانب واحد. |
| Oh, ma chérie, j'adore nos conversations. | Open Subtitles | عزيزتي، أنا أحب أحاديثنا. |
| - nos conversations lui manquent. - Allan revient toujours. | Open Subtitles | إنه يفتقد أحاديثنا معاً - ... آلان دائما يأتي - |
| Votre promesse et toutes nos conversations enregistrées. | Open Subtitles | وعدك وكل المحادثات التي نجريها هُنا تكون مسجلة على شريط |