Dans le cadre des présentes assises, le Ghana est prêt à écouter les autres participants et à partager ses expériences afin d'enrichir nos méthodes et nos approches. | UN | وفي هذا المنتدى، غانا على استعداد للاستماع إلى الآخرين وتقاسم الخبرات معهم بغية إثراء أساليبنا ونُهُجنا. |
Voilà pourquoi il nous paraît essentiel, afin justement de rationaliser nos méthodes de travail et de moderniser nos techniques de négociation, de poser des questions essentielles. Que souhaitons-nous réaliser? | UN | ولهذا السبب، إذا أردنا تبسيط طرق عملنا واستكمال أساليبنا في التفاوض، يبدو من الضروري أن نثير بعض أسئلة جوهرية. |
Nos objectifs sont donc diamétralement opposés aux leurs, et nos méthodes et nos moyens sont différents. | UN | ولذلك، فإن أهدافنا تختلف عن أهدافهم على طول الخط، ولذلك تختلف طرقنا وأساليبنا. |
Ensuite, ce sont nos méthodes pour déchiffrer ces tatouages qui diffèrent. | Open Subtitles | ثم فمن طرقنا فتح تلك الوشم التي سوف تختلف. |
Reconnaître que nos méthodes de travail étaient obsolètes n'a été que le premier pas dans la réforme. | UN | واعترافنا بأن أساليب عملنا قد خلفها الزمن لم يكن سوى الخطوة الأولى على طريق الإصلاح. |
Ils ont ainsi une connaissance directe de la façon dont est menée la lutte antidrogues en Israël et de nos méthodes et programmes spéciaux. | UN | وقد أتيحت الفرصة للممثلين ليروا على الطبيعة مسرح مكافحة المخدرات في اسرائيل، وليتعرفوا على وسائلنا وبرامجنا الخاصة. |
Il est une autre activité qui mérite aujourd'hui une attention — les évaluations; au cours des prochains mois, nous prévoyons de passer en revue notre capacité et nos méthodes dans ce domaine important. | UN | ويتمثل النشاط ذو الصلة اﻵخر الذي يحتاج اﻵن إلى اهتمام في عمليات التقييم: ونحن نعتزم استعراض قدرتنا وطرقنا في هذا المجال الهام خلال اﻷشهر القليلة المقبلة. |
Pour relever ces défis, nos méthodes organisationnelles et nos systèmes de gestion doivent également se moderniser. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي لنا أيضاً تحديث أساليبنا التنظيمية ونظمنا الإدارية. |
Nous devons continuer d'apprendre, au détour de chaque catastrophe naturelle, comment améliorer nos méthodes et mobiliser la conscience de l'humanité dans le noble but de nous entraider. | UN | ويجب أن نواصل التعلم من كل كارثة كيفية تحسين أساليبنا وتعبئة الضمير الإنساني من أجل هدف نبيل وهو أن نساعد بعضنا البعض. |
Permettez moi de remédier à cela et, ce faisant, je peux expliquer nos méthodes. | Open Subtitles | اسمحي لي بتصحيح هذا الفهوم، وخلال ذلك سأشرح لك أساليبنا. |
Comme vous allez le découvrir, nos méthodes ne font pas l'unanimité. | Open Subtitles | حيث ستكتشفون قريباً بلا شك أنّه لم يوافق الجميع على أساليبنا |
Quelques gosses de l'université vont venir nous dire que nos méthodes sont vieilles ? | Open Subtitles | بعض أولاد الجامعة سيأتون ويقلون أن أساليبنا قديمة؟ |
Il étudie nos méthodes. | Open Subtitles | جزء من برنامج تبادل دولي و هو هنا لدراسة أساليبنا |
Il a toujours remis en question nos méthodes, mais s'il se positionne à nouveau contre le clan, pas même sa bravoure ne pourra le sauver. | Open Subtitles | لـطالما شكك في طرقنا لكن إذا إختار جانباً ضـد الـقبيلة مجددا ولا حتى شجاعته بـوسعها إنقاذه. |
il semble, que nos méthodes soient trop modérées pour Kirigi. | Open Subtitles | يبدو ان طرقنا عديمة الفائدة بالنسبة لكيرجي |
Le but de l'exercice est de vous familiariser avec nos méthodes. | Open Subtitles | الهدف من هذا الإختبار هو تعويدكم على طرقنا |
Ce qui est légitime. nos méthodes peuvent sembler assez extrêmes. | Open Subtitles | امر عادل طرقنا قد تبدو غريبة بعض الشيء |
Il faut changer non seulement nos méthodes, mais notre conception du monde, la manière dont nous nous considérerons nous-mêmes et dont nous considérons les autres. | UN | ويجب أن يكون هناك تغيير ليس فقط في طرقنا وإنما أيضا في الطريقة التي ننظر بها إلى العالم، الطريقة التي ننظر بها إلى بعضنا البعض وإلى أنفسنا. |
Avant de conclure, permettez-moi d'ajouter un mot sur nos méthodes de travail. | UN | وقبل اختتام كلمتي، دعوني أدلي بكلمة واحدة أكثر عن أساليب عملنا. |
Vous devez simplement montrer que nos méthodes de profilage maintiennent la condamnation de Veronica. | Open Subtitles | . انت عليك فقط اظهار ان وسائلنا التحليلية الحالية |
Il est une autre activité qui mérite aujourd'hui une attention - les évaluations; au cours des prochains mois, nous prévoyons de passer en revue notre capacité et nos méthodes dans ce domaine important. | UN | ويتمثل النشاط ذو الصلة اﻵخر الذي يحتاج اﻵن إلى اهتمام في عمليات التقييم: ونحن نعتزم استعراض قدرتنا وطرقنا في هذا المجال الهام خلال اﻷشهر القليلة المقبلة. |
Ce sauvage connait nos méthodes. | Open Subtitles | هذا المتوحش يعرف طُرقنا |
Il connaît nos méthodes, on a une énorme zone à boucler. | Open Subtitles | إنه يعرف تكتيكاتنا, لدينا مساحة كبيرة لنغلقها. هل نملك القوى العاملة؟ |