"nos méthodes" - Translation from French to Arabic

    • أساليبنا
        
    • طرقنا
        
    • أساليب عملنا
        
    • وسائلنا
        
    • وطرقنا
        
    • طُرقنا
        
    • تكتيكاتنا
        
    Dans le cadre des présentes assises, le Ghana est prêt à écouter les autres participants et à partager ses expériences afin d'enrichir nos méthodes et nos approches. UN وفي هذا المنتدى، غانا على استعداد للاستماع إلى الآخرين وتقاسم الخبرات معهم بغية إثراء أساليبنا ونُهُجنا.
    Voilà pourquoi il nous paraît essentiel, afin justement de rationaliser nos méthodes de travail et de moderniser nos techniques de négociation, de poser des questions essentielles. Que souhaitons-nous réaliser? UN ولهذا السبب، إذا أردنا تبسيط طرق عملنا واستكمال أساليبنا في التفاوض، يبدو من الضروري أن نثير بعض أسئلة جوهرية.
    Nos objectifs sont donc diamétralement opposés aux leurs, et nos méthodes et nos moyens sont différents. UN ولذلك، فإن أهدافنا تختلف عن أهدافهم على طول الخط، ولذلك تختلف طرقنا وأساليبنا.
    Ensuite, ce sont nos méthodes pour déchiffrer ces tatouages qui diffèrent. Open Subtitles ثم فمن طرقنا فتح تلك الوشم التي سوف تختلف.
    Reconnaître que nos méthodes de travail étaient obsolètes n'a été que le premier pas dans la réforme. UN واعترافنا بأن أساليب عملنا قد خلفها الزمن لم يكن سوى الخطوة الأولى على طريق الإصلاح.
    Ils ont ainsi une connaissance directe de la façon dont est menée la lutte antidrogues en Israël et de nos méthodes et programmes spéciaux. UN وقد أتيحت الفرصة للممثلين ليروا على الطبيعة مسرح مكافحة المخدرات في اسرائيل، وليتعرفوا على وسائلنا وبرامجنا الخاصة.
    Il est une autre activité qui mérite aujourd'hui une attention — les évaluations; au cours des prochains mois, nous prévoyons de passer en revue notre capacité et nos méthodes dans ce domaine important. UN ويتمثل النشاط ذو الصلة اﻵخر الذي يحتاج اﻵن إلى اهتمام في عمليات التقييم: ونحن نعتزم استعراض قدرتنا وطرقنا في هذا المجال الهام خلال اﻷشهر القليلة المقبلة.
    Pour relever ces défis, nos méthodes organisationnelles et nos systèmes de gestion doivent également se moderniser. UN ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي لنا أيضاً تحديث أساليبنا التنظيمية ونظمنا الإدارية.
    Nous devons continuer d'apprendre, au détour de chaque catastrophe naturelle, comment améliorer nos méthodes et mobiliser la conscience de l'humanité dans le noble but de nous entraider. UN ويجب أن نواصل التعلم من كل كارثة كيفية تحسين أساليبنا وتعبئة الضمير الإنساني من أجل هدف نبيل وهو أن نساعد بعضنا البعض.
    Permettez moi de remédier à cela et, ce faisant, je peux expliquer nos méthodes. Open Subtitles اسمحي لي بتصحيح هذا الفهوم، وخلال ذلك سأشرح لك أساليبنا.
    Comme vous allez le découvrir, nos méthodes ne font pas l'unanimité. Open Subtitles حيث ستكتشفون قريباً بلا شك أنّه لم يوافق الجميع على أساليبنا
    Quelques gosses de l'université vont venir nous dire que nos méthodes sont vieilles ? Open Subtitles بعض أولاد الجامعة سيأتون ويقلون أن أساليبنا قديمة؟
    Il étudie nos méthodes. Open Subtitles جزء من برنامج تبادل دولي و هو هنا لدراسة أساليبنا
    Il a toujours remis en question nos méthodes, mais s'il se positionne à nouveau contre le clan, pas même sa bravoure ne pourra le sauver. Open Subtitles لـطالما شكك في طرقنا لكن إذا إختار جانباً ضـد الـقبيلة مجددا ولا حتى شجاعته بـوسعها إنقاذه.
    il semble, que nos méthodes soient trop modérées pour Kirigi. Open Subtitles يبدو ان طرقنا عديمة الفائدة بالنسبة لكيرجي
    Le but de l'exercice est de vous familiariser avec nos méthodes. Open Subtitles الهدف من هذا الإختبار هو تعويدكم على طرقنا
    Ce qui est légitime. nos méthodes peuvent sembler assez extrêmes. Open Subtitles امر عادل طرقنا قد تبدو غريبة بعض الشيء
    Il faut changer non seulement nos méthodes, mais notre conception du monde, la manière dont nous nous considérerons nous-mêmes et dont nous considérons les autres. UN ويجب أن يكون هناك تغيير ليس فقط في طرقنا وإنما أيضا في الطريقة التي ننظر بها إلى العالم، الطريقة التي ننظر بها إلى بعضنا البعض وإلى أنفسنا.
    Avant de conclure, permettez-moi d'ajouter un mot sur nos méthodes de travail. UN وقبل اختتام كلمتي، دعوني أدلي بكلمة واحدة أكثر عن أساليب عملنا.
    Vous devez simplement montrer que nos méthodes de profilage maintiennent la condamnation de Veronica. Open Subtitles . انت عليك فقط اظهار ان وسائلنا التحليلية الحالية
    Il est une autre activité qui mérite aujourd'hui une attention - les évaluations; au cours des prochains mois, nous prévoyons de passer en revue notre capacité et nos méthodes dans ce domaine important. UN ويتمثل النشاط ذو الصلة اﻵخر الذي يحتاج اﻵن إلى اهتمام في عمليات التقييم: ونحن نعتزم استعراض قدرتنا وطرقنا في هذا المجال الهام خلال اﻷشهر القليلة المقبلة.
    Ce sauvage connait nos méthodes. Open Subtitles هذا المتوحش يعرف طُرقنا
    Il connaît nos méthodes, on a une énorme zone à boucler. Open Subtitles إنه يعرف تكتيكاتنا, لدينا مساحة كبيرة لنغلقها. هل نملك القوى العاملة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more