"nos maisons" - Translation from French to Arabic

    • منازلنا
        
    • بيوتنا
        
    • لمنازلنا
        
    • منزلينا
        
    • ديارنا
        
    Au cours des deux derniers jours, le Hamas et d'autres terroristes de Gaza en ont tiré plus de 150 sur nos maisons, nos écoles et nos villes. UN ففي اليومين الماضيين، أطلقت حماس والإرهابيون الآخرون في غزة ما يزيد على 150 صاروخا على منازلنا ومدارسنا ومدننا.
    Il y en aurait sur nos pantalons et nos chaussures, on la trimbalerait dans nos maisons qui sentiraient la merde. Open Subtitles وهذا ما سيحصل قريباً ثم ستتلطخ سراويلنا وأحذيتنا وسننقله إلى منازلنا ثم ستصبح رائحتها كريهة
    Nous nous sommes cachés dans nos maisons, en espérant que quelqu'un d'autre s'occuperait de ce problème. Open Subtitles عندما بسطَ هذا الوباءُ ردائه, تجاهلهُ الكثيرُ منّا, فإختبئنا في منازلنا متمنين
    On pourrait commencer à dormir dans nos maisons. Et à s'installer. Open Subtitles أعتقد أن بوسعنا البدء بالنوم في بيوتنا والإقامة الفعليّة.
    Attendrons-nous qu'ils brûlent nos maisons et qu'ils nous massacrent ? Open Subtitles هل ستننتظر ان يحرقوا بيوتنا ويذبحونا ثانية ؟
    nos maisons n'existent même pas ! Open Subtitles أنه العام 1986 منازلنا ليس لها وجود حتى الآن
    On tond nos pelouses. On peint nos maisons. Open Subtitles فنحن نجز العشب بأنفسنا ونطلي منازلنا بأنفسنا
    Je crois que j'ai trouvé une idée pour que papa et maman se remettent ensemble et quittent nos maisons. Open Subtitles أظن أنني وجدت طريقة لإعادة أبي و أمي لبعضهما و أخراجهم من منازلنا
    Ils veulent qu'on parte, parce qu'ils veulent détruire nos maisons pour construire plus de lofts et de villas. Open Subtitles لأنهم يريدون تحطيم منازلنا وبناء المزيد من الغرف العلوية والفيلات
    Vous et moi nous battons pour nos maisons, pour nos familles, pour notre liberté. Open Subtitles ،بينما نقاتل أنا وأنت من أجل منازلنا وعائلاتنا، وحريتنا
    Les banques ont pris nos bars, nos business, puis nos maisons. Open Subtitles المصارف أخذت حاناتنا، أعمالنا وبعد ذلك منازلنا
    Quand ces beaux gays vont commencer à acheter nos maisons, c'est tout le quartier qui sera condamné. Open Subtitles عندما يبدأُ هؤلاء الجذابون بشراء منازلنا فسيصبحُ الحيّ بأكمله هالكاً
    Nous nous sommes cachés dans nos maisons, en espérant que quelqu'un d'autre s'occuperait de ce problème. Open Subtitles الكثيرُ منّا, فإختبئنا في منازلنا متمنين بأن يأتيَ أحداً ليتعامل وحدهُ مع هذهِ المسألة
    M. Hawkins, comment payer nos loyers alors que nous restaurons nos maisons et que nous essayons de nous protéger ? Open Subtitles سيد هوكينز كيف نستطيع ان ندفع الايجار ونحن نحاول اعادة بناء منازلنا
    Ce n'est pas juste, que l'on soit cloitré dans nos maisons. Open Subtitles لايبدو الأمر عادلاً نحن نحبس بداخل منازلنا
    En fait, nos maisons, nos biens et nos terres ont été confisqués par l'Azerbaïdjan à la suite du conflit et sont restés sous sa mainmise. UN وبالفعل، نتيجة للصراع، قامت أذربيجان بمصادرة بيوتنا وممتلكاتنا ومناطقنا وهي لا تزال خاضعة لسيطرتها.
    Les gens qui détruisent nos maisons, ont besoin d'être combattus à la lumière du jour. Open Subtitles إن مخرّبي بيوتنا يتعيّن قتالهم في وضح النهار.
    On croit vivre dans la modernité, protégés dans nos maisons avec des alarmes et nos voitures. Open Subtitles محميين في بيوتنا مع أجهزة الإنذار وسياراتنا الحديثة
    Nous devons riposter contre celui qui prend nos maisons... et poursuit nos enfants. Open Subtitles اقول اننا نرد علي الرجل الذي اخذ بيوتنا بنفس الرد و اذي صغارنا
    Tout le monde part pour les fêtes. On sort de nos maisons. Open Subtitles عندما يذهب الجميع الى عطلتهم سوف نخرج عندها من بيوتنا
    - Tu l'as envoyé dans nos maisons, sans nous prévenir. Open Subtitles فأنك قد أرسلته لمنازلنا مِن دون أي تحذيراً
    Calvin et moi, on s'était disputés à cause des histoires entre nos maisons. Open Subtitles أترين, لقد كنت أنا وكالفين متشاجرين بسبب العداء بين منزلينا
    La guerre détruit tout : nos maisons, nos familles, nos écoles, nos communautés, nos corps et notre bien-être physique et mental. UN والحرب تدمر كل شيء: ديارنا وأسرنا ومدارسنا ومجتمعاتنا وأجسادنا ورفاهنا البدني والذهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more