Ladite note du Président du Conseil de sécurité sera distribuée sous peu en tant que document officiel des Nations Unies. | UN | وسيتم تعميم مذكرة رئيس مجلس الأمن الآنفة الذكر قريبا، بوصفها وثيقة رسمية للأمم المتحدة. |
– note du Président du Conseil de sécurité, en date du 24 janvier 1996 (S/1996/54); | UN | - مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٤٢ كانون الثاني/ يناير ٦٩٩١ )45/6991/S(؛ |
– note du Président du Conseil de sécurité datée du 28 mai 1993 (S/25859); | UN | - مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣ (S/25859)؛ |
– note du Président du Conseil de sécurité datée du 29 mars 1995 (S/1995/234); | UN | - مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ (S/1995/234)؛ |
note du Président du Conseil de sécurité sur le mandat du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن صلاحيات الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
– note du Président du Conseil de sécurité datée du 31 mai 1995 (S/1995/438); | UN | - مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٥ (S/1995/438)؛ |
– note du Président du Conseil de sécurité datée du 24 janvier 1996 (S/1996/54); | UN | - مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/54)؛ |
— note du Président du Conseil de sécurité datée du 24 janvier 1996 (S/1996/54); | UN | - مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/54)؛ |
Séance récapitulative : mise en œuvre des dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité parue sous la cote S/2010/507 | UN | جلسة الاختتام: تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507 |
Le 30 avril 2014, le Conseil de sécurité a tenu une séance récapitulative privée sur la mise en œuvre des dispositions de la note du Président du Conseil de sécurité parue sous la cote S/2010/507. | UN | في 30 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة اختتام خاصة بشأن تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507. |
55. Suite donnée à la note du Président du Conseil de sécurité (S/2006/507) (27 août 2008; 27 août 2008). | UN | 55 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/ أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008). |
55. Suite donnée à la note du Président du Conseil de sécurité (S/2006/507) (27 août 2008; 22 avril 2010). | UN | 55 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/ أغسطس 2008؛ 22 نيسان/أبريل 2010). |
J'aimerais attirer l'attention des membres sur la note du Président du Conseil de sécurité daté du 22 mai 2002, publiée sous la cote S/2002/199. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 22 أيار/ مايو 2002، والصادرة بوصفها الوثيقة S/2002/199. |
En ce qui concerne l'obligation de coopérer qui incombe au Conseil de sécurité et aux pays qui fournissent du personnel militaire, civil et de police, il réitère la position du Japon, à savoir que le nouveau mécanisme de consultation créé par la note du Président du Conseil de sécurité doit regrouper toutes les parties. | UN | وفيما يتعلق بضرورة التعاون بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بأفراد عسكريين ومدنيين وشرطة كرر الإعراب عن موقف اليابان بأنه يجب تشغيل الآلية الاستشارية المنشأة بموجب مذكرة رئيس مجلس الأمن بطريقة شاملة. |
La note du Président du Conseil de sécurité est distribuée sous la cote S/2012/2/Add.1. | UN | وتعمم مذكرة رئيس مجلس الأمن تحت الرمز S/2012/2/Add.1. |
Les dispositions énoncées ci-dessus sont exhaustives et remplacent la pratique prévue par la note du Président du Conseil de sécurité en date du 23 mars 1994 (S/1994/329). | UN | 2 - الترتيب المشار إليه أعلاه شامل ويحل محل الممارسة المنصوص عليها في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 23 آذار/مارس 1994 (S/1994/329). |
7. Conformément à la note du Président du Conseil de sécurité, la commission a évalué les indicateurs socioéconomiques reflétant la situation humanitaire de l'Iraq. | UN | ٧ - استنادا إلى مذكرة رئيس مجلس اﻷمن، شرع الفريق في تقييم المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في العراق التي لها صلة بالحالة اﻹنسانية. |
Depuis la diffusion de cette note du Président du Conseil de sécurité, les comités des sanctions et le Secrétariat ont pris des dispositions pour mettre en oeuvre les propositions pratiques qui y figuraient. | UN | 5 - ومنذ صدور مذكرة رئيس مجلس الأمن، بادرت لجان الجزاءات والأمانة العامة باتخاذ خطوات لتنفيذ المقترحات العملية الواردة في المذكرة. |
On a proposé de remplacer ce paragraphe, s'il devait ne pas être retenu, par une autre disposition allant dans le sens du paragraphe 9 de la note du Président du Conseil de sécurité mentionnée plus haut, de laquelle il ressortirait que le Conseil de sécurité était encouragé à demander au Secrétariat une telle évaluation. | UN | بل اقترح عوضا عن ذلك إعادة صياغة الفقرة، إذا أريد استبقاؤها، وفق الأفكار الواردة في الفقرة 9 من مذكرة رئيس مجلس الأمن المشار إليها أعلاه بغية التأكيد على أنه يجري تشجيع مجلس الأمن على طلب هذا التقييم من الأمانة العامة. |
note du Président du Conseil de SÉCURITÉ : TRAVAUX DES COMITÉS DES SANCTIONS I | UN | مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن: أعمال لجان الجزاءات |
À l'avenir, nous proposerons de l'étayer en ajoutant l'évaluation du Conseil de sécurité quant à sa considération et au progrès en la matière, et de tenir informés les Membres sur l'application de la note du Président du Conseil de sécurité publiée sous la cote S/2010/507. | UN | وفي المستقبل نقترح التوسع في ذلك الفصل بإضافة تقييم المجلس لنظره في تلك المسألة والتقدم الذي حققه بشأنها، وإبلاغ العضوية الأوسع بتنفيذ مذكرة رئيس المجلس الواردة في الوثيقة S/2010/507. |