"note du rapport du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • علما بتقرير الأمين العام
        
    • علماً بتقرير الأمين العام
        
    • الاطلاع على تقرير الأمين العام
        
    • علما أيضا بتقرير الأمين العام
        
    • يشير إلى تقرير الأمين العام
        
    • يلاحظ تقرير اﻷمين العام
        
    • علما بتقرير اﻷمين العام الذي
        
    • تقرير الأمين العام في هذا
        
    • التقرير المقدم من الأمين العام
        
    • يسجل علمه مع التقدير بتقرير الأمين العام
        
    • علما بتقرير اﻷمين العام لﻷمم
        
    • علما بمذكرة اﻷمين العام
        
    • اطلع على تقرير الأمين العام
        
    • اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام
        
    • علما بتقرير اﻷمين العام بشأن
        
    Nous prenons note du rapport du Secrétaire général sur un mécanisme d'évaluation des engagements concernant les besoins de développement de l'Afrique. UN ونحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية الرصد لاستعراض الالتزامات باحتياجات أفريقيا الإنمائية.
    Cela étant, le Comité recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général. UN وعلى هذا الأساس، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Nous avons pris note du rapport du Secrétaire général et du suivi qui en est fait par le Comité directeur sous la direction de la Secrétaire générale adjointe, Mme Susana Malcorra. UN وقد أحطنا علما بتقرير الأمين العام ومتابعته المستمرة من قِبل اللجنة التوجيهية برئاسة وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur la question : UN وبعد أن أخذ علما بتقرير الأمين العام عن هذا الموضوع
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général publié dans le document TD/B/57/7 et TD/B/57/Add.1; UN 1- يحيط علماً بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة TD/B/57/7 وTD/B/57/Add 1؛
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général. UN 4 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Il recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Nous avons également pris note du rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés par le système des Nations Unies et des États Membres dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN كذلك أحطنا علما بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء نحو تطبيق إعلان الألفية.
    Le Comité a pris note du rapport du Secrétaire général. UN 43 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'intégration des économies en transition à l'économie mondiale, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة؟
    À la même séance, le Comité a pris note du rapport du Secrétaire général. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام.
    L'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le conflit du Jammu-et-Cachemire et des recommandations qui y sont contenues; UN وإذ يأخذ علما بتقرير الأمين العام بشأن نزاع جامـو وكشمير،
    L'Assemblée prendrait note du rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire. UN تحيط الجمعية علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بالإحاطة علما بتقرير الأمين العام.
    À cet égard, la Commission prend note du rapport du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بتقرير الأمين العام.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport du Secrétaire général. UN 17 - يُرجى من الجمعية العامة الإحاطة علما بتقرير الأمين العام.
    Ma délégation a pris note du rapport du Secrétaire général sur l'action antimines. UN وقد أحاط وفدي علماً بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le conflit du Jammu-et-Cachemire, UN وإذ يأخذ علماً بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير:
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général à ce sujet : UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Prenant également note du rapport du Secrétaire général sur le Centre, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام بشأن المركز()،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des engagements pris et des accords conclus à la Conférence internationale sur le financement du développement et des recommandations qui y figurent, UN ' ' وإذ يشير إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات المعقودة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وما ورد فيه من توصيات،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre, en date du 31 mai 1990 (S/21340 et Add.1), UN " إذ يلاحظ تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص )S/21340 و Add.1(،
    En effet, par sa résolution 48/26 du 3 décembre 1993, l'Assemblée générale a pris note du rapport du Secrétaire général qui contient les observations d'un certain nombre d'États Membres sur le point de l'ordre du jour en question. UN والواقع أن الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/٢٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام الذي بين آراء عدد من الدول اﻷعضاء تجاه البند قيد البحث.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général (document No IS/9-2000/PIL/D.17) : UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن (الوثيقة رقم IS/9-2000/PIL/D.17)،
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général (document n°OIC/ICFM-33/2006/POL/SG.REP.8) et du rapport de la deuxième réunion du groupe d'experts intergouvernementaux concerné par le problème des réfugiés dans le monde islamique, tenue à Djedda, les 9 et 10 avril 2005; UN وبالإطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام (الوثيقة رقم OIC/ICFM-33/2006/POL/SG.REP.8،:
    Prenant note du rapport du Secrétaire général contenu dans le document no ICFM/31-2004/POL/SG.REP.13 sur la création d'un mécanisme de dialogue entre l'OCI et l'UE, UN وإذ يسجل علمه مع التقدير بتقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة رقم ICFM/33-2006/POL/SG.REP.13 بشأن إنشاء آلية للحوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي و الاتحاد الأوربي؛
    1. Prend note du rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture concernant les progrès de la Décennie mondiale du développement culturel pendant la période 1992-1993 A/49/159/Add.1 et 2-E/1994/62/Add.1 et 2. UN ١ - يحيط علما بتقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بشأن التقدم المحرز على صعيد العقد العالمي للتنمية الثقافية، خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣)٨٣(،
    L’Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité A/C.5/53/58. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة اﻷمين العام عن استحقاقات الوفاة والعجز)١٠( وعن التقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة عن حالات الوفاة والعجز.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général à ce sujet; UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    35. Le Comité a pris note du rapport du Secrétaire général sur la restructuration du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN النتائج ٣٥ - أحاطت اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur le différend, UN إذ يحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن النزاع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more