"note explicative" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة تفسيرية
        
    • مذكرة توضيحية
        
    • المذكرة التفسيرية
        
    • حاشية للوثيقة
        
    • مذكرة إيضاحية
        
    • الحاشية
        
    • ملاحظات إيضاحية
        
    • ملاحظة إيضاحية
        
    • المذكرة التوضيحية
        
    • مذكّرة تفسيرية
        
    • ملاحظة توضيحية
        
    • الملحوظات الإيضاحية
        
    • الملاحظة الايضاحية
        
    • المذكرة الإيضاحية
        
    • ملحوظة تفسيرية
        
    note explicative accompagnant les propositions tendant à renforcer et modifier le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN مذكرة تفسيرية مرافقة لمقترحات لتعزيز وتعديل بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    note explicative pour la proposition de projet de décision globale UN مذكرة تفسيرية لمشروع المقرر الجامع المقترح
    note explicative SUR LA DECISION ADOPTEE LE 19 AOUT 1993 PAR LA SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES MESURES UN المرفــق مذكرة توضيحية بشأن قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية
    note explicative des Vice-Présidents Jan Kára et Diane Quarless UN مذكرة توضيحية مقدّمة من نائبي الرئيس يان كارا ودايان كوارلس
    A ce sujet, il est intéressant de citer le passage de la note explicative (Annotations) de la Constitution relatif à l'article 7: UN ومن المفيد الإشارة في هذا الخصوص إلى ما ورد في المذكرة التفسيرية من تفسير لهذه المادة حيث ذكرت ما يلي:
    ** Le document a été présenté en retard aux services de conférence, sans la note explicative exigée par l'Assemblée générale, au paragraphe 8 de sa résolution 53/208 B, en cas de soumission tardive d'un rapport aux services de conférence. UN ** قدمت هذه الوثيقة متأخرة إلى خدمات المؤتمرات بدون التفسير المطلوب بموجب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، الذي قررت فيه أنه إذا تأخر تقديم تقرير ينبغي ذكر السبب في حاشية للوثيقة.
    note explicative concernant l'utilisation du nom et de l'emblème UN مذكرة تفسيرية بالمعلومات الأساسية المتعلقة باستخدام اسم وشعار الأمم المتحدة
    Ajouter une nouvelle note explicative au nouveau paragraphe 2 bis de l'article 6, libellée comme suit : UN تضاف مذكرة تفسيرية للمادة 6، فقرة جديدة 2 مكرراً على النحو التالي:
    Ajouter une nouvelle note explicative au paragraphe 7 de l'article 8, libellée comme suit : UN تضاف مذكرة تفسيرية جديدة للفقرة 7 من المادة 8 على النحو التالي:
    Ajouter une nouvelle note explicative au paragraphe 1 de l'article 11, libellée comme suit : UN تضاف مذكرة تفسيرية جديدة للفقرة 1 من المادة 11 على النحو التالي:
    Explanatory Note by the UNCITRAL Secretariat on the Model Law on International Commercial Arbitration = note explicative du secrétariat de la CNUDCI relative à la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international. UN مذكرة تفسيرية من أمانة الأونسيترال عن القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    note explicative du Président relative aux travaux du Groupe des 21 UN مذكرة تفسيرية مقدمة من الرئيس بشأن مداولات مجموعة
    Une note explicative accompagnée de deux annexes comportant notamment le projet de révision du Règlement financier et des règles de gestion financière avait été distribuée lors de la session en cours. UN وقد وزعت في الدورة الجارية مذكرة توضيحية ومرفقان، بما في ذلك مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة.
    Une note explicative accompagnée de deux annexes comportant notamment le projet de révision du Règlement financier et des règles de gestion financière avait été distribuée lors de la session en cours. UN وقد وزعت في الدورة الجارية مذكرة توضيحية ومرفقان، بما في ذلك مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة.
    À cette occasion, son texte, accompagné d'une note explicative rédigée dans la langue locale, a été publié dans un supplément inséré dans deux des quotidiens locaux les plus lus. UN وتم بهذه المناسبة نشر ملحق يحتوي على نص البروتوكول، وعلى مذكرة توضيحية بشأن المواد الواردة فيه، باللغة المحلية، في اثنتين من أوسع الصحف المحلية انتشارا.
    Ils utilisent le classement recommandé par la note explicative du secrétariat ou leur propre classement. UN وهذه التقارير تستخدم التصنيف الموصى به في المذكرة التفسيرية التي أعدتها الأمانة أو التصنيف الذي يتوخاه البلد نفسه.
    * Conformément à la résolution 56/242 de l'Assemblée générale, lorsqu'un rapport est soumis tardivement aux services de conférence, les raisons de ce retard doivent être indiquées dans une note explicative figurant dans le document. UN * يقضي قرار الجمعية العامة 56/242 بأنه إذا قُدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، ينبغي إيراد أسباب ذلك التأخير في حاشية للوثيقة ولم تدرج في هذا التقرير الحاشية المطلوبة.
    Une note explicative et un ordre du jour annoté pour cette réunion avaient été distribués. UN ووُزعت بشأن هذا الاجتماع مذكرة إيضاحية وجدول أعمال مشروح.
    En dépit de rappels répétés, la note explicative continue d'être omise dans nombre de documents. UN ورغم المذكرات التنبيهية المتكررة، ما زال جزء كبير من الوثائق المتأخرة عن مواعيدها يخلو من هذه الحاشية.
    Travaux futurs possibles concernant une note explicative IX. UN العمل الذي يحتمل الاضطلاع به مستقبلا بشأن إعداد ملاحظات إيضاحية
    Si la proposition mexicaine de supprimer le premier paragraphe est acceptée, les informations qui y figurent doivent être données dans une note explicative. UN أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية.
    Le tableau mis à jour est soumis aux observations et conditions indiquées dans la note explicative figurant dans la version originale. UN وينطبق على الجدول المستكمل التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للنسخة الأصلية.
    note explicative relative à la Convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN مذكّرة تفسيرية بشأن الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Aussi y avait-il lieu d'inclure dans le commentaire relatif au chapitre III une note explicative succincte justifiant la suppression des articles. UN ومن هنا سيلزم أن تضاف في هذه الحالة ملاحظة توضيحية موجزة في التعليق على الفصل الثالث لتبرير حذف هذه المواد.
    Le Groupe de travail s'est dit étonné de la publication d'un tel guide pour l'incorporation et de son utilisation dans le cas des modifications à la loi type. Il a alors décidé qu'il serait préférable que le secrétariat développe la note explicative originale afin d'incorporer des commentaires sur les modifications apportées. UN 21 - ومضى قائلاً إن الفريق العامل رأى من الغريب إصدار مثل هذا الدليل للتشريع واستخدامه في حالة التعديلات للقانون النموذجي، وقرر بدلاً من ذلك أن توسع الأمانة العامة نطاق الملحوظات الإيضاحية الأصلية بحيث تشمل التعليقات على التغييرات.
    Le carter est fabriqué dans un matériau résistant à l'UF6 (voir la note explicative de la section 23). UN ويصنع الوعاء من مادة مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم )انظر الملاحظة الايضاحية الخاصة بالبند ٢٣(.
    Il convient de mentionner que la note explicative relative à cette loi précise que, vu les dangers que fait courir la manutention des déchets dangereux, l'importation de ces déchets et la délivrance d'une autorisation pour leur introduction sur le territoire de la République arabe d'Égypte ou le passage par celui-ci sont absolument interdits. UN وتجدر الإشارة إلى أن المذكرة الإيضاحية لهذا القانون نصت على أنه نظرا لخطورة التعامل مع المواد والنفايات الخطرة فإنه يحظر تماما استيراد النفايات الخطرة أو السماح بدخولها أو مرورها بجمهورية مصر العربية. يضاف إلى ما تقدم:
    Le Président considère qu'en l'absence d'un consensus bien défini, la Commission ne souhaite pas inclure dans le commentaire de note explicative au sujet du projet de paragraphe 2. UN 12- الرئيس: قال إنه يفترض، في غياب توافق واضح في الآراء، أن اللجنة لا تود إدراج ملحوظة تفسيرية بشأن مشروع الفقرة 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more