"notes de stratégie de" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة الاستراتيجية
        
    • مذكرات الاستراتيجية
        
    • ومذكرات الاستراتيجية
        
    • المذكرات الاستراتيجية
        
    • ومذكرة الاستراتيجية
        
    • المذكرة الاستراتيجية
        
    • لمذكرات الاستراتيجية
        
    • لمذكرة الاستراتيجية
        
    • وبمذكرة الاستراتيجية
        
    • مذكرتي الاستراتيجية القطرية
        
    • مذكرات استراتيجية
        
    • مذكرات الاستراتيجيات
        
    Ces éléments confirment que les notes de stratégie de pays devraient contribuer sensiblement à coordonner les activités d'élimination de la pauvreté. UN وتؤكد هذه الاتجاهات توقعات أن مذكرة الاستراتيجية القطرية يمكن أن تؤدي دورا هاما في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    La participation de ces institutions à la formulation des notes de stratégie de pays et à d'autres opérations similaires doit également être renforcée. UN ويحظى بنفس الدرجة من اﻷهمية بنظرهم تكثيف اشتراكها في عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية والعمليات المماثلة.
    Certaines ont également exprimé le souhait qu'à l'avenir, les rapports contiennent davantage d'informations sur les notes de stratégie de pays. UN كما طلب بعض الوفود أن يتضمن التقرير مستقبلا مزيدا من المعلومات عن مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Ces dispositions ont été appliquées à plus de 100 projets de coopération technique l'année dernière, avec une aide supplémentaire pour des questions telles que les notes de stratégie de pays, offerte à titre gracieux par des coordonnateurs résidents. UN وطبقت هذه الترتيبات على أكثر من ١٠٠ مشروع للتعاون التقني خلال العام الماضي، مع تقديم المساعدة اﻹضافية بشأن مسائل مثل مذكرات الاستراتيجية القطرية عن طريق المنسقين المقيمين على سبيل خدمة الصالح العام.
    B. L’Initiative spéciale et les notes de stratégie de pays UN المبادرة الخاصة ومذكرات الاستراتيجية القطرية
    À cet égard, l'orateur a souligné l'importance des notes de stratégie de pays et la nécessité d'inciter les pays en développement à élaborer de telles notes. UN وفي هذا السياق، أكد المتكلم أهمية المذكرات الاستراتيجية القطرية وضرورة توفير الحوافز للبلدان النامية من أجل صياغتها.
    Ces changements devraient permettre de faire mieux accepter le processus des notes de stratégie de pays. UN ويتوقع أن تؤدي هذه التغييرات إلى قبول عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية على نطاق أوسع.
    ∙ À inscrire dans le contexte de la concertation étant donné qu'il fait partie intégrante du processus des notes de stratégie de pays UN ● يتعين ربطها بحوار بشأن السياسات العامة ﻷنها تشكل جزءا أساسيا في مذكرة الاستراتيجية القطرية
    Ces changements devraient permettre de faire mieux accepter le processus des notes de stratégie de pays. UN ويتوقع أن تؤدي هذه التغييرات إلى قبول عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية على نطاق أوسع.
    L’application des notes de stratégie de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement devrait faciliter le recours à l’approche-programme. UN ومن الممكن أن تكون مذكرة الاستراتيجية القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عاملين ييسران استخدام النهج البرنامجي.
    Ces groupes facilitent souvent la formulation des notes de stratégie de pays et celle des bilans communs de pays et, plus récemment, celle de plans-cadres. UN وغالبا ما تسهل هذه اﻷفرقة وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية، والتقييمات القطرية المشتركة، وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية منذ عهد أقرب، وتضطلع بتنسيق متابعة المؤتمرات.
    Ces groupes facilitent souvent la formulation des notes de stratégie de pays et celle des bilans communs de pays et, plus récemment, celle de plans-cadres. UN وغالبا ما تسهل هذه اﻷفرقة وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية، والتقييمات القطرية المشتركة، وكذا إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية منذ عهد أقرب، وتضطلع بتنسيق متابعة المؤتمرات.
    Par ailleurs, il conviendra de continuer à élaborer les notes de stratégie de pays sur une base volontaire, en fonction des avantages ou des inconvénients que leur élaboration représente aux yeux de chaque gouvernement. UN وينبغي مواصلة وضع مذكرات الاستراتيجية القطرية على أساس طوعي، حسب تصور كل حكومة لمزايا صياغتها ومساوئها.
    Le système des coordonnateurs résidents a contribué à la formulation des notes de stratégie de pays dans tous les pays où les gouvernements ont manifesté leur intérêt pour le processus. UN وقد سهل نظام المنسقين المقيمين عملية إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية في جميع البلدان التي أبدت حكوماتها اهتماما بذلك.
    Il constitue à la fois un élément fondamental de la formulation des futurs plans-cadres et une contribution utile à la formulation ou à la révision des notes de stratégie de pays. UN ويُنظر إلى التقييم القطري المشترك على أنه يشكل مدخلا رئيسيا في صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية مستقبلا وإسهاما مفيدا في صياغة أو تنقيح مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Les groupes de travail thématiques ont contribué notablement à la formulation des notes de stratégie de pays. UN ٩٩ - وتضطلع اﻷفرقة المواضيعية بدور هام في صياغة مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    ∙ Liens avec l'approche-programme et les notes de stratégie de pays UN ● الروابط مع النهج البرنامجي ومذكرات الاستراتيجية القطرية
    Le système des Nations Unies devra toutefois adopter une approche plus intégrée par le biais des notes de stratégie de pays et du système des coordonnateurs résidents. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة اعتماد نهج أكثر تكاملا يعتمد على المذكرات الاستراتيجية القطرية وعلى نظام المنسقين المقيمين.
    L'un des principaux objectifs, ce faisant, est d'harmoniser les différents cadres de stratégie de pays des divers organes de l'ONU et de les adapter à l'ordre de priorité de chaque pays défini, par exemple, dans les plans nationaux de développement et les notes de stratégie de pays, dans ceux qui en ont. UN وإن تحقيق الاتساق بين مختلف أطر الاستراتيجية القطرية لشتى هيئات اﻷمم المتحدة وإدراجها ضمن اﻷولويات الوطنية على النحو المبين في هذه اﻵليات مثل خطط التنمية الوطنية ومذكرة الاستراتيجية القطرية، حيثما توجد، يشكل أحد الشواغل الرئيسية في تلك العملية.
    d'élimination de la pauvreté; à un effort d'une évaluation commune des pays dans le domaine de la pauvreté; à une utilisation meilleure des notes de stratégie de pays et du système des coordonnateurs résidents; et à l'amélioration de la coopération avec les organismes issus des Accords de Bretton Woods. UN وهي تتصل بتعريف استراتيجية للقضاء على الفقر؛ والمضي الى تقييم قطري عام للفقر؛ وتحسين الاستفادة من المذكرة الاستراتيجية القطرية ونظام المنسقين المقيمين؛ وتحسين التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. ـ
    27. Les directives relatives aux notes de stratégie de pays sont en cours de révision, et il sera tenu compte des points forts et des points faibles de celles adoptées en 1994. UN ٢٧ - ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية منقحة لمذكرات الاستراتيجية القطرية، مع اﻷخذ في الاعتبار نقاط القوة والضعف في المبادئ التوجيهية التي اعتمدت في ١٩٩٤.
    ∙ D'ici le début de 1997, directives applicables aux notes de stratégie de pays UN ● المبادئ التوجيهية لمذكرة الاستراتيجية القطرية، مع بداية عام ١٩٩٧
    ∙ Il faudrait insister sur les rapports avec l'exécution nationale et les notes de stratégie de pays UN ● ينبغي التأكيد على الروابط مع التنفيذ الوطني وبمذكرة الاستراتيجية القطرية
    Les programmes pour l'Indonésie et la Turquie, approuvés par le Conseil d'administration en avril 1995, reflétaient les priorités générales de développement et les politiques démographiques définies dans les notes de stratégie de ces pays. UN ويعكس برنامجا الصندوق القطريان ﻷندونيسيا وتركيا، اللذان أقرهما المجلس التنفيذي في نيسان/أبريل ١٩٩٥، السياسات السكانية واﻷولويات اﻹنمائية الشاملة على النحو الوارد في مذكرتي الاستراتيجية القطرية لهذين البلدين.
    137. Le représentant résident du PNUD au Zaïre a relevé que le PNUD participait à la préparation de notes de stratégie de pays (NSP) dans 15 pays africains, ce qui contribuait utilement à renforcer le système des coordonnateurs résidents. UN ١٣٧ - وأشار الممثل المقيم للبرنامج في زائير إلى مشاركة البرنامج في إعداد مذكرات استراتيجية قطرية في ٥١ بلدا أفريقيا، وهي وسيلة مفيدة في تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    Il s'agit là d'étapes essentielles qui doivent précéder la mise en place du plan-cadre d'aide et qui sont utiles pour les notes de stratégie de pays. UN وكانت هذه خطوات أساسية أفضت إلى إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وتفيد في إعداد مذكرات الاستراتيجيات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more