"notre école" - Translation from French to Arabic

    • مدرستنا
        
    • بمدرستنا
        
    • لمدرستنا
        
    Aujourd'hui, en revenant dans notre école avec des coeurs lourds, vous noterez certains changements. Open Subtitles فستلاحظون بعض التغييرات ففى مدخل مدرستنا ، سترون آلات كاشفة للمعادن
    Dans ce cas, qui montrera à notre école de quoi a l'air une vraie équipe ? Open Subtitles اعذريني . عندئذ من الذي سوف يُري مدرستنا كيف يبدو الفريق الحقيقي ؟
    Ils étudient dans notre école. Ils jouent dans notre cour. Open Subtitles لقد تعلموا في مدرستنا ولعبوا في ساحة مدرستنا.
    Mais est-ce que notre école est tout ce qu'elle pourrait être? Open Subtitles في المجتمع لكن هل مدرستنا في أحسن حالاتها ؟
    Ou, du moins, une pièce de notre école. Open Subtitles .أو على الأقل غرفةً واحدة بمدرستنا
    Je suis venu voir si cela vous intéresse d'intégrer notre école. Open Subtitles أنا هنا لأرى إن كان يهمك أمر دخول مدرستنا
    Après cette visite, nous avons ouvert un club de l'ONU dans notre école. UN ونتيجة لهذه الزيارة، فإننا نفتتح في مدرستنا ناديا للأمم المتحدة.
    notre école ne renforce pas notre moyenne, alors j'ai que 19. Open Subtitles مدرستنا لا تحسب متوسط الدرجات لذا فأنا حاصلة فقط على 4.0
    notre école est au coeur de ce qu'ils appellent Open Subtitles مدرستنا فى قلب المكان الذى أطلق عليه من قبل
    Bien sûr, organiser une soirée c'était risqué, mais deux superbes étudiantes étrangères viennent d'arriver dans notre école. Open Subtitles من انطلاق حوار بينهم. بالتأكيد، إقامة حفل كانت مخاطرة، لكن طالبتين مثيرتين من الخارج بدأتا في مدرستنا.
    Devant ma classe, j'ai trouvé la batte du championnat de 1971 de notre école dans la poubelle. Open Subtitles الآن، خارج صفي، وجدت مضرب بطولة مدرستنا عام 1971 في سلة النفايات.
    Nous aurons peut-être notre école du Dimanche. Open Subtitles ربما أخيراً سنحصل على مدرستنا الخاصة بيوم الآحد
    "Les sportifs de l'école récoltent toute le gloire et le soutien, mais il y a une partie de notre école trop facilement dénigrée. Open Subtitles الرياضيون في مدرستنا يحظون بكل المجد والتشجيع لكن هناك جزء من مدرستنا يسهل التغاضي عنه كثيرا
    Mais ce qui rend vraiment notre école spéciale sont les familles, c'est pourquoi on est très rigoureux dans nos procédures de sélections. Open Subtitles و لكن الذي يجعل مدرستنا مميزه حقاَ هو العائلات لذلك نحن دقيقون جداَ في إختيارنا
    Chaque année, notre école privée accepte quelques élèves par charité. Open Subtitles مدرستنا الخاصة أستقبلت القليل من الحالات الخيرية في العام.
    Soyez assurés, que je vais trouver les voyous qui ont défiguré notre école. Open Subtitles ارتاحوا, سوف أجد المعتوهين الذين شوهوا مدرستنا بهذا الشكل
    J'ai peur d'avoir raison de croire que cette classe est l'épicentre des farces vicieuses que notre école a enduré. Open Subtitles لسوء الحظ لدي سبب لليقين بأن هذا الفصل هو مركز المقالب الفضيعة التي مرت بها مدرستنا هذا الفصل الدراسي
    Elle est venue à notre école avant que tu arrives, mais elle a laissé tomber. Open Subtitles أرتادت مدرستنا قبل أن تأتي أنت ولكنها إنسحبت
    Je prends des mesures de précaution pour faire de notre école un zone sans cacahuète. Open Subtitles أنا أقوم بتدابير وقائية لجعل مدرستنا منطقة خالية من الفول السوداني
    Eh bien, je serais ravie de vous faire visiter, vous parler de notre école. Open Subtitles حسنا، سأكون سعيدة لأعطيك جولة, سأخبرك حول مدرستنا.
    Mais c'est la triste déclaration du déclin de notre école publique. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لكن، كما تعلم، إنّه تصريح قاسٍ ينمّ عن انحدار بمدرستنا العامّة.
    Les parents ont le droit de savoir qui a amené ça dans notre école. Open Subtitles أظن أن لأولياء الأمور الحق في المعرفة من أحضر هذه لمدرستنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more