"notre amour" - Translation from French to Arabic

    • حبنا
        
    • حبّنا
        
    • بحبنا
        
    • لحبنا
        
    • حُبنا
        
    • بحبّنا
        
    • محبتنا
        
    • من الحب
        
    • حبِّنا
        
    • حبُّنا
        
    • إن الحب الذي
        
    Je n'ai pas besoin d'un papier et d'une cérémonie pour prouver notre amour et notre engagement. Open Subtitles انا لا احتاج الى قطعة من الورق و حفلاً لـ اثبت حبنا وألتزامنا.
    À la fin, notre amour a fait plus de dommage à Valentine que n'importe quoi que n'importe qui aurait pu faire. Open Subtitles وفي النهاية حبنا قام بصنع ضرر أكبر لفلانتين من أي شيء لأي شخص آخر يمكن القيام به
    Je vais juste affronter le bureau, et révéler notre amour. Open Subtitles سأقف فقط في واجهة المكتب ويكشف حبنا الحقيقي
    On sait que notre amour est plus fort que tout ce que tu pourras nous jeter. Open Subtitles نعرف أنّ حبّنا أقوى مِنْ أيّ شيء ترمينه علينا
    Parfois, avec eux, on se sent coupable de notre bonheur, comme si on leur écrasait notre amour sur leur gueule. Open Subtitles أحيانا عندما نكون بقربهم نشعر بالذنب لأننا وجدنا بعضنا البعض و كأننا نلوح بحبنا في وجههم
    Je n'empoissonnerais pas notre amour par la politique. Open Subtitles انا سوف لن اسمح لحبنا ان يتسمم مع السياسه.
    C'est là qu'on fait les t-shirt, les bannières, et divers articles qui expriment notre amour, notre loyauté et notre allégeance. Open Subtitles انه حيث نصنع القمصان واللافتات و أشتات متنوعة , هكذا نعبر عن حبنا وفائنا و إخلاصنا
    Même lorsque nous proclamons notre amour pour la paix et notre aversion pour la guerre, notre monde reste en proie à des bouleversements qui nous menacent tous. UN وحتى بينما نعلن حبنا للسلام وكراهيتنا للحرب، لا تزال هناك اضطرابات عنيفة في عالمنا وهي تشكل خطراً علينا جميعاً.
    notre amour pour nos pays respectifs et tout ce que cela représente pour nous est un aspect déterminant de nos identités. UN إن حبنا لبلداننا وكل ما يمثله ذلك بالنسبة لنا هو مظهر محدد لهويتنا.
    C'est la raison pour laquelle elle ne doit pas échapper à notre attention et nous devons mettre en place une réponse collective ferme en tant qu'individus habités par la foi et comme témoignage de notre amour de Dieu et de nos voisins. UN لهذا السبب، ينبغي ألا يغيب ذلك عن بالنا واستجابتنا الجماعية القوية، بصفتنا شعباً مؤمنا، تعبير عن حبنا لله ولجيراننا.
    Je ne peux te dire le nombre de nuits où j'ai pensé à toi, et à notre amour, et je me devais d'être forte. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كم من الليالي فكرت عنك وعن حبنا وكنت أعرف أنه كان علي أن أكون قوية
    Désolé que notre maison te rappelle notre amour. Open Subtitles حسنًا، أنا أسف لأن منزلنا ملطخ بذكريات حبنا.
    Et comme nous le faisons dans les mariages et les funérailles, d'offrir notre amour et de soutien. Open Subtitles ومثلما نفعل في الأعراس والجنائز لنمنح حبنا و تشجيعنا
    Si notre amour pour la reine et ses conseillers est constant, nul ne pourra nous enchaîner à nouveau. Open Subtitles إن كنا صادقين في حبنا للملكة ، وناصيحها المخلصين. لن يرانا أحد في الأصفاد مجدداً.
    Nous serons capable de partager notre amour aux yeux de tous un jour. Open Subtitles أنا وأنت لن نكون قادرين على مشاركة حبنا علنا ذات يوم واحد
    Alors même si notre mariage a été bref, notre amour, lui, était réel. Open Subtitles لذا ربما كان مدة زواجنا قصيره ولكن حبنا كان حقيقياً
    notre amour survivra à n'importe quelle épreuve du temps ou des circonstances. Open Subtitles سيظلُّ حبّنا موجوداً دوماً، بالرغم من مرور الوقت و أحواله.
    Mais, au final, notre amour, comme la lettre, est tombé en ruines. Open Subtitles ولكن حبّنا بالنهاية انتهى لمصير الخطابات، إذ بات غبارًا تذروه الرياح.
    Mais la force de notre amour t'aidera à le trouver. Open Subtitles لكنّي أعرف أنّكِ بقوّة حبّنا ستعثرين عليه
    Chers Dieux Nous vous promettons notre amour Open Subtitles أيتها الآلهة العزيزة إننا نلتزم بحبنا لكم
    Je me suis donné à vous parce que je sais que vous serez fidèles à notre amour. Open Subtitles سلمتك نفسي,لأني أعرف أنك ستكون مخلصا لحبنا
    Mais à cause de cet horrible divorce, notre amour était resté secret. Open Subtitles لكن بسبب طلاقي، حُبنا أصبح سرًا حتى الآن
    Prends ma main. Crois en notre amour et nous rentrerons. Open Subtitles أمسك يدي، آمن بحبّنا و نستطيع العودة
    Jugez-nous sur notre amour, et non sur nos fautes... et recevez-nous. Open Subtitles حاكمنا ليس على ضعفنا ولكن على محبتنا وافتح ابواب النعيم لتشارلي ولي
    Une fois ces casse-pieds de passagers endormis, nous exprimerons à nos amis bleus notre amour. Open Subtitles عندما يغفون هؤلاء الركّاب المُجزعجين سنري أصدقاءنا الزرق بعض من الحب.
    Il semblerait que ce truc soit le symbole de notre amour. Open Subtitles على ما يبدو هذا الشيءِ... نوع من رمز حبِّنا.
    ♬ Notre amour suffit. ♬ Open Subtitles ♬ حبُّنا كافي ♬
    notre amour va au-delà des mots. Open Subtitles إن الحب الذي يجمعنا.. يتعدى حدود الكلمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more