"notre appui au projet de" - Translation from French to Arabic

    • تأييدنا لمشروع
        
    • دعمنا لمشروع
        
    • وتأييدنا لمشروع
        
    Pour cette raison, nous tenons à exprimer notre appui au projet de résolution présenté par le représentant des Pays-Bas, M. Sanders, et nous invitons les délégations à s'en porter coauteurs. UN ولهذا السبب نود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل هولندا الموقر، السيد ساندرز، كما ندعو الوفود إلى الانضمام بوصفها من مقدمي مشروع القرار.
    Nous tenons également à exprimer notre appui au projet de rapport. UN ونود أن نعرب أيضاً عن تأييدنا لمشروع التقرير.
    À cet égard, nous voudrions réaffirmer notre appui au projet de résolution soumis par le Groupe des quatre, dont la Grèce s'est portée coauteur. UN ونود هنا أن نكرر الإعراب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من مجموعه الأربع، والذي شاركت اليونان في تقديمه.
    Pour terminer, je réitère notre appui au projet de résolution sur le rapport de l'AIEA. UN وختاما، أود أن أؤكد من جديد، دعمنا لمشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    notre appui au projet de résolution ne préjuge pas de notre position, à savoir que la Conférence du désarmement devrait adopter une approche globale de l'examen de l'ensemble des questions inscrites à son ordre du jour. UN وتأييدنا لمشروع القرار لا ينطوي إلى أي إخلال بموقفنا المتمثل في أن على مؤتمر نزع السلاح أن يتخذ نهجا كليا نحو النظر في المجموعة الكاملة للمسائل المدرجة في جدول أعماله.
    Pour ces raisons, nous tenons à exprimer notre appui au projet de résolution. UN لهذه اﻷسباب، نود أن نعلن تأييدنا لمشروع القرار.
    Nous réaffirmons notre appui au projet de déclaration et au programme d'action sur une culture de la paix, présentés par le Secrétaire général. UN ونود أيضا أن نكــرر اﻹعراب عـن تأييدنا لمشروع اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة للسلام الذي قدمه اﻷمين العام.
    Je réaffirme notre appui au projet de résolution relatif au rapport de l'AIEA. UN وأود أن أؤكد مجددا تأييدنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre appui au projet de résolution présenté par la Norvège sur le financement de la force de police, et formuler l'espoir qu'il sera également adopté par consensus. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المقدم من جانب النرويج بشأن تمويل قوة الشرطة، وأيضا ﻷعرب عن اﻷمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    Nous réaffirmons en conséquence notre appui au projet de résolution dont nous sommes saisis et espérons qu'il sera adopté par consensus en tant que manifestation de la solidarité internationale visant à secourir le peuple de l'Afghanistan dévasté par la guerre. UN ولذلك فإننا نكرر تأييدنا لمشروع القرار المعروض علينا، ونأمل أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء تعبيرا عن التضامن الـــدولي لمساعـــدة شعب أفغانستان المنكوبة بالحرب.
    notre appui au projet de résolution se fonde uniquement sur la politique générale établie que nous suivons en matière de désarmement complet et sur notre intérêt et notre désir soutenus de voir instaurer un environnement mondial de nature à perpétuer et à assurer une paix et une sécurité absolues. UN إن تأييدنا لمشروع القرار يقوم تماما على سياستنا الشاملة الدائمة بشأن نزع السلاح الكامل ويتفق مع تلك السياسة ومع اهتمامنا ورغبتنا المستمرة في أن نرى مناخا عالميا مواتيا يكفل السلم واﻷمن الكاملين.
    Pour terminer, j'exprime notre appui au projet de résolution présenté par le Président en exercice, figurant dans le document A/53/L.60. UN وختاما، أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه الرئيس والذي يرد في الوثيقة A/53/L.60.
    notre appui au projet de résolution concernant le multilinguisme au sein des Nations Unies et notre attachement au renforcement de ce principe constituent, selon nous, une contribution de notre part à la consolidation de cette noble tendance, et à la lutte contre l'isolationnisme, le repliement et le rejet des autres. UN وإن تأييدنا لمشروع قرار التعددية اللغوية في اﻷمم المتحدة، وتأكيد حرصنا على تثبيت وتركيز هذا المبدأ هما في نظرنا إسهام في إرساء هذا المنحى النبيل، وفي مكافحة اﻷحاديـة واﻹنكماشية والتقوقع ونبذ اﻵخرين.
    Je tiens à réaffirmer notre appui au projet de résolution A/65/L.10 relatif au rapport de l'AIEA. UN وأود أن أؤكد من جديد تأييدنا لمشروع القرار A/65/L.10 بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À la lumière de ces observations, je voudrais dire notre appui au projet de résolution présenté par le représentant de l'Inde sur les mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، أود أن أعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الذي عرضه ممثل الهند بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    notre appui au projet de résolution dans son ensemble traduit notre soutien à la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans les régions où un accord peut être librement conclu à cet égard. UN ويبرز تأييدنا لمشروع القرار في مجموعه تعاطفنا الشامل مع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيثما يمكن التوصل إليها بحرية.
    Nous tenons à exprimer notre appui au projet de résolution A/C.1/61/L.54/Rev.1, qui a été présenté par ces cinq pays d'Asie centrale. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار A/C.1/61/L.54/Rev.1 الذي قدمته تلك البلدان الخمسة من بلدان آسيا الوسطى.
    J'aimerais réaffirmer notre appui au projet de résolution A/63/L.21 présenté par le représentant du Yémen sur l'octroi d'une assistance économique spéciale au Yémen. UN ونجدد دعمنا لمشروع القرار A/63/21 الذي قدمه ممثل اليمن الموقر بخصوص تقديم المساعدة الخاصة لليمن.
    En conclusion, je tiens à réaffirmer notre appui au projet de résolution (A/66/L.6) relatif au rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ختاما، أود أن أؤكد دعمنا لمشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية (A/66/L.6).
    Nous réaffirmons notre appui au projet de l'AIEA sur les réacteurs nucléaires novateurs et les cycles du combustible usé qui est mené à bien sous les auspices de l'Agence, conformément aux résolutions adoptées par la Conférence générale en 2000 sur le renforcement des activités de l'Agence ayant trait à la science, à la technologie et aux applications nucléaires. UN ونود أن نعيد تأكيد دعمنا لمشروع الوكالة بشأن المفاعلات النووية المبتكرة ودوائر الوقود، التي يجري تنفيذها برعاية الوكالة، عملاً بالقرار الذي اعتمده المؤتمر العام في سنة 2000 بشأن موضوع تعزيز أنشطة الوكالة المرتبطة بالعلوم والتكنولوجيا والتطبيقات النووية.
    notre appui au projet de résolution A/62/L.43 se traduit par le fait que nous avons parrainé le texte et atteste notre souhait que les questions relatives à la sécurité routière soient examinées, que la coopération internationale soit davantage resserrée et que l'on prenne en considération les besoins des pays en développement. UN وتأييدنا لمشروع القرار A/62/L.43 ينعكس في مشاركتنا في تقديم النص، كما أنه مؤشر على رغبتنا في معالجة مسائل السلامة على الطرق في العالم، مع زيادة تعزيز التعاون الدولي، ومراعاة احتياجات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more