"notre bureau" - Translation from French to Arabic

    • مكتبنا
        
    • لمكتبنا
        
    • بمكتبنا
        
    La plupart de notre personnel employé dans l'opération au Cambodge a déjà été redéployé dans notre bureau au Suriname. UN وقد أعيد توزيع معظم موظفينا في عملية كمبوديا بالفعل. وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام.
    À l'assistance de notre bureau de Bakou s'ajoute un appui transfrontalier de notre opération en Iran. UN ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران.
    Cela nous rapproche également de nos collègues de l'Agence spatiale européenne qui, au cours des années, ont apporté une aide fort précieuse aux travaux de notre bureau. UN كما أنه يقربنا من زملائنا في الوكالة الفضائية اﻷوروبية التي ما فتئت عبر السنوات تدعم مكتبنا دعما قيما.
    Je voudrais à présent dire quelques mots sur la coopération de notre bureau avec les autres organisations internationales et régionales au cours de l'année écoulée. UN أود اﻵن أن أستعرض بإيجاز تعاون مكتبنا مع المنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى خلال العام الماضي.
    La plupart de notre personnel employé dans l'opération au Cambodge a déjà été redéployé dans notre bureau au Suriname. UN وقد أعيد توزيع معظم موظفينا في عملية كمبوديا بالفعل. وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام.
    A l'assistance de notre bureau de Bakou s'ajoute un appui transfrontalier de notre opération en Iran. UN ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران.
    Je suis particulièrement préoccupé par les allégations de corruption liées à la réinstallation dans notre bureau de Nairobi. UN وأعربُ عن قلقي البالغ إزاء مزاعم الفساد في مكتبنا بنيروبي فيما يتصل بإعادة التوطين.
    Je suis particulièrement préoccupé par les allégations de corruption liées à la réinstallation dans notre bureau de Nairobi. UN وأعربُ عن قلقي البالغ إزاء مزاعم الفساد في مكتبنا بنيروبي فيما يتصل بإعادة التوطين.
    La deuxième rencontre également a eu lieu dans notre bureau à Anjar. UN وعقد الاجتماع الأخير أيضا في مكتبنا في عنجر.
    notre bureau consulte cette base de données pour les besoins de la police locale. UN ويستخدم مكتبنا المعلومات المستقاة من قاعدة البيانات المذكورة لتغطية احتياجات الشرطة المحلية.
    notre bureau a détaché son officier de liaison en novembre 2002. UN وقد عيّن مكتبنا موظفا للاتصال في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Nous vous demandons respectueusement de bien vouloir transmettre le texte original au Département d'État des États-Unis et d'informer notre bureau de sa réaction. UN ويرجى التكرم بإحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة بإحاطة مكتبنا علما بجوابها. ضميمة
    Ce serait super qu'il soit encore en vie, débarque dans notre bureau au bout de tant d'années, non ? Open Subtitles ألن تحبي أن يكون على قيد الحياة بشكل ما و يأتي إلى مكتبنا بعد كل هذه السنوات ؟
    Tu peux passer à notre bureau faire un rapport détaillé si tu veux. Open Subtitles يمكنك المرور على مكتبنا فيما بعد إن أردت عمل تقرير كامل
    Ils ont été placés dans un refuge. notre bureau a été compromis. Qui connait la location du refuge ? Open Subtitles تم نقلهم لمنزل أمن مكتبنا كان به حالة تسريب معلومات من يعرف بخصوص موقع المنزل الامن؟ انا وعضوان من فريقك البحري
    La procureur apprécie vos efforts, mais notre bureau prend le relais. Open Subtitles المدعي العام يُقدر قدراتك، لكن مكتبنا سوف يتكفل بالقضية من هنا.
    Voyez par vous-même. notre bureau de New York a fermé il y a trois jours. Open Subtitles أنتِ تنظرين إليه، مكتبنا الجديد في نيويورك.
    notre bureau a averti l'université. Open Subtitles مكتبنا قام بإخطار الجامعة حصلنا على الظرف
    Depuis 12 ans, notre bureau accueille ce magnifique trophée. Open Subtitles لمدة 12 عاماً , مكتبنا كان منزلنا لهذا الكأس الرائعة
    notre bureau possède un chiffre anormalement élevé de personnes anormalement larges. Open Subtitles مكتبنا لديه عدد غير اعتيادي كبير من عدد كبير غير اعتيادي من الناس
    Le batteur était de chez nous, dans notre bureau en cyber division. Open Subtitles مكتب عازف الطبول كان يعمل في شبكات الأنترنت لمكتبنا
    Les personnes qui souhaitent acheter des publications des Nations Unies sont priées de s'adresser à notre bureau. UN يرجى الاتصال بمكتبنا لتقديم الطلبات أو للحصول على معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more