"notre département" - Translation from French to Arabic

    • قسمنا
        
    • إدارتنا
        
    Vous vous souvenez quand je vous parlais d'agrandir notre département informatique ? Open Subtitles أتذكرين كيف قلت إننا نوسّع قسمنا الخاص بتكنولوجيا المعلومات؟
    J'aimerais prendre un moment pour honorer un autre fière menbre de notre département qu'on a perdu ce matin. Open Subtitles أود أن أغتنم هذهِ اللحظه لتكريم آخر عضو محترم في قسمنا أننا خسرناهم هذا الصباح
    Si on veut que les gens parlent de cette agence, on devrait plutôt parler de notre département médias. Open Subtitles إن كنا نريد للعامة أن تتحدث عن هذه الوكالة، ما يجب عليهم التحدث عنه هو قسمنا الإعلامي.
    On aimerait vous proposer un travail passionnant - dans notre département nucléaire. Open Subtitles نريد أن نناقش معك فرصة عمل مشوّقة لدى قسمنا النووي.
    En cas d'urgence, l'organisation concernée doit obtenir au préalable l'autorisation de notre département. UN وينبغي للوكالات أخذ إذن من إدارتنا إذا كانت هناك حاجة ملحة لذلك.
    notre département en a besoin. Le maire en a besoin. Open Subtitles . قسمنا يحتاج لذلك . العمدة يحتاج لذلك
    Soit moi soit un avocat de notre département devra être présent lors de n'importe quel entretien avec l'un de nos employés. Open Subtitles إمّا أنا أو مُحامي من قسمنا يجب أن يكون حاضراً عند التحدّث لأحد موظفينا.
    Après avoir été arrêté, ton père m'a dit que notre département était rempli de flics ripoux et ils l'ont piégé. Open Subtitles بعد ان تم اعتقاله والدك اخبرني ان قسمنا مليئ بالشرطة المخادعين ولقد قاموا بالإيقاع به
    Je veux voir personne de notre département souffrir. Open Subtitles لم أرد أي أحد، تعرف، من قسمنا أن يُعاني.
    notre département d'astronomie a noté une hausse de l'activité solaire vers cette heure-là. Open Subtitles التقط قسمنا الفلكي نشاطاً للتوهج الشمسي في مثل ذلك الوقت تقريباً.
    Les emplois de demain sont ici maintenant dans notre département informatique dernier cri. Open Subtitles مهن الغد هنا اليوم في قسمنا المطور للحاسوب
    Je vous déconseille, à vous et à votre avocate, de vous confronter à notre département juridique. Open Subtitles سيدة "كلارا"، لا أعرف إن كان ذلك في صالحكِ، أو صالح محاميتكِ، أن تتشاجري مع قسمنا القانوني.
    Madame, notre département n'a pas les ressources pour enquêter sur toutes demandes impliquant Mr O'Leary. Open Subtitles سيّدتي، قسمنا لا يملك الموارد للتحقيق في كلّ إدّعاء يشمل السيّد (أوليري).
    On a toujours rien eu de notre département. Open Subtitles نحن لا نزال لا نحصل على أي شيء من قسمنا
    notre département a suivi chaque piste possible sur les deux premières disparues. Open Subtitles لقد تتبع قسمنا كل دليل فى اول اختفاءين
    C'est Charlie, de notre département juridique. Open Subtitles هذا هو تشارلي من قسمنا القانوني
    notre département ne vient qu'en renfort. Open Subtitles قسمنا مخوَل فقط لتقديم الدعم.
    notre département est totalement viral. Open Subtitles قسمنا مشهور تماماً
    Parce que notre département dispose de 908 dollars pour les frais, et qu'eux, ils ont tout ce qu'ils veulent du gouvernement. Open Subtitles لأن إدارتنا لاتملك سوى 908 دولار للقيام بعمليات الشراء بينما هم يستطيعون الحصول على المبلغ الذي يريدونه ،، مرحبا
    Sur le plan international, le Royaume-Uni est fermement déterminé à remédier à la pauvreté infantile et intergénérationnelle et à améliorer la situation des enfants dans les pays où notre département pour le développement international est actif. UN أما على الصعيد الدولي، فالمملكة المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بمعالجة فقر الأطفال و الفقر المتوارث عبر الأجيال وتحسين ظروفهم في البلدان التي تعمل بها إدارتنا للتنمية الدولية.
    Je pensais que Dillon avait dit que notre département était OK. Open Subtitles ظننت أن ديلون قال أن إدارتنا تم تطهيرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more