"notre dernier" - Translation from French to Arabic

    • الأخير
        
    • إسرائيل السابق
        
    • الأخيرة معا
        
    • الأخيرُ
        
    • يكون آخر
        
    • على آخر
        
    Être libéré de notre dernier marché ? Échapper au sortilège ? Open Subtitles أنْ تتملّص مِنْ اتّفاقنا الأخير و تنجو مِن اللعنة
    Ok, mesdames et messieurs, voici notre dernier thème de la soirée. Open Subtitles حسنا، أيها السيدات والسادة لدينا البند الأخير من الليل
    Notre relation bat de l'aile. Tu es notre dernier espoir. Open Subtitles التأرجح على حافة حطام قطار أنت أملنا الأخير
    Actuellement, les femmes représentent 21,34 pour cent de l'ensemble des forces de police, soit une légère augmentation depuis notre dernier rapport (21 pour cent). UN 310 - حالياً، تشكل المرأة نسبة 21.34 في المائة من قوات الشرطة العامة، مقابل نسبة 21 في المائة في تقرير إسرائيل السابق.
    Même s'il ne marchent pas avec vous, c'est notre dernier diagnostique. Open Subtitles حتّى لو كانوا يتلاعبونَ بك هذا هو تشخيصُكَ الأخير
    Certains changements ont été apportés à l'organisation du travail pour l'égalité des sexes dans le Gouvernement depuis notre dernier rapport. UN وقد أدخلت في الفترة التي انقضت منذ إصدار تقريرنا الأخير بعض التغييرات في تنظيم العمل في مجال المساواة بين الجنسين.
    Le Tribunal a prononcé des jugements dans trois affaires concernant chacune un accusé depuis la présentation de notre dernier rapport annuel. UN وأصدرت المحكمة أحكاما في ثلاث محاكمات أحادية المتهم منذ تقديم تقريرنا السنوي الأخير.
    L'ONU demeure notre dernier espoir; c'est elle qui peut susciter la volonté politique et la détermination nécessaire pour inverser la tendance des changements climatiques. UN الأمم المتحدة تظل أملنا الأخير الأفضل لإيجاد الإرادة السياسية والالتزام السياسي من أجل عكس مسار تغير المناخ.
    Conformez-vous ou on fera feu sur vous C'est notre dernier avertissement. Open Subtitles أستجبوا للأوامر أو أننا سنطبق أوامر الأمان، بإطلاق النار عليكم هذا خياركم الأخير
    Incroyable qu'on soit déjà à notre dernier préservatif ? Open Subtitles هل تصدقين بأن هذا الواقي الذكوري الأخير ؟
    C'est une bonne idée, surtout depuis que notre dernier suspect a failli finir en peinture sur le trottoir. Open Subtitles هذه فكرة جيدة في الواقع ، خاصةً منذ أن كاد ينتهي الأمر بشكل سيء بالنسبة لمُشتبهنا الأخير في الطريق
    L'humanité est au bord de la destruction, ceci est notre dernier espoir. Open Subtitles الانسانيّة على حافّة الانهيار وهذا هو الأمل الأخير
    Je ne peux pas le croire, mais aujourd'hui doit être notre dernier jour Open Subtitles لا يمكنني تصديقه, لكن اليوم يجب أن يكون يومنا الأخير.
    Je sais que j'ai raté notre dernier rendez-vous à cause du travail, ce qui est une terrible excuse, et là je viens à toi pour une faveur. Open Subtitles أعلم أني تخلفت عن حضور الموعد الأخير بسبب العمل و ذلك عذر فظيع و الآن آتي إليك و أطلب معروفاً
    Et je dois vous prier de m'excuser pour notre dernier cours. Open Subtitles إنني مدين لكم باعتذار بشأن لقائنا الأخير
    Comparativement à notre dernier rapport, les années 20042008 ont vu décroître le nombre d'affaires de violence sexuelle à propos desquelles la police a mené une enquête. UN 129- مقارنة بتقرير إسرائيل السابق في السنوات من 2004 إلى 2008، حدث انخفاض في عدد حالات العنف الجنسي المقدمة التي أجرت الشرطة تحقيقات بشأنها.
    On nous remplace, c'est notre dernier week-end. Open Subtitles . انظر ، الطاقم الجديد سوف يصل يوم الاثنين . هذه عطلتنا الأسبوعية الأخيرة معا ما رأيكم ؟
    C'est notre dernier aménagement. Open Subtitles هذا تطويرُنا الأخيرُ
    Apprécions notre dernier combat. Open Subtitles لَذا يُشرفنا أن يكون آخر قِتال في حياتنا
    Hum, as-tu la fiche synthétique de notre dernier job ? Open Subtitles هل بحوزتكِ مُستند المُلخص على آخر مُهمّة أجريناها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more