"notre lune de miel" - Translation from French to Arabic

    • شهر عسلنا
        
    • شهر العسل
        
    • شهرُ عسلنا
        
    • بشهر العسل
        
    • لشهر العسل
        
    • بشهر عسلنا
        
    • شهرِ عسلنا
        
    Que nous le voulions ou non, c'est notre lune de miel, il faut agir comme tel. Open Subtitles سواءً أحببنا أم لا فنحن في شهر عسلنا ويجب أن نتصرف وفقاً للعرف
    On a passé les deux dernières semaines en Californie pour notre lune de miel. Open Subtitles اجل , لقد امضينا الأسبوعين الماضيين في كاليفورنيا في شهر عسلنا
    Nous n'avons jamais décidé de la destination pour notre lune de miel. Open Subtitles أتعلمين لم نقرر أبداً الى أين سنذهب لأجل شهر عسلنا
    T'as choisi une sacrée suite pour notre lune de miel. Open Subtitles هذا بالتأكيد مكان شهر العسل الذي إخترتيه لنا
    On a survécu au sentier et à notre lune de miel. Open Subtitles لقد نجحنا في الإختبار خلال شهر العسل الخاص بنا
    C'était censé être notre lune de miel ! Open Subtitles ! كان مُفترض أنْ يكونَ شهرُ عسلنا
    On avait déjà reservé une croisière en Alaska à la fin du mois, alors on a décidé que ce serait notre lune de miel. Open Subtitles لقد حجزنا رحلة بحرية الاسكية لنهاية الشهر لذلك قررنا ان نجعل ذلك شهر عسلنا
    On devrait aller au restaurant de steaks où on est allés après notre lune de miel. Open Subtitles يجب علينا الذهاب إلى مطعم اللحوم الذي ذهبنا إليه بعد شهر عسلنا
    Qu'ils aillent au diable s'ils veulent gâcher notre lune de miel. Open Subtitles تباً لهم إن كانوا يريدون إفساد شهر عسلنا
    Je ne veux pas être la raison pour laquelle elle ne peut pas aller dans un endroit cool pour notre lune de miel. Open Subtitles لا اريد ان اكون السبب بأنها لا تستطيع الذهاب الى مكان رائع في شهر عسلنا.
    Mais on a déjà réservé notre lune de miel. Open Subtitles .لكننا قد حجزنا بالفعلَ لمكانِ شهر عسلنا
    On devrait être en train de se marier, organisant notre lune de miel, pas lutter pour nos vies. Open Subtitles كان ينبغي لنا أن نتزوج نخطط إلى شهر عسلنا وليس الهروب للنجاة بحياتنا
    Personne ne l'a réclamée, donc j'ai pensé... Que ça n'embêterait personne que nous l'empruntions pour notre lune de miel. Open Subtitles لمْ يطالب به أحد فارتأيت أنّه لا ضير إذا استعرناه لقضاء شهر عسلنا
    Mais il faut jouer le jeu. C'est notre lune de miel. Open Subtitles نعم لكننا يجب أن نتظاهر اننا في شهر العسل
    Pour notre lune de miel, on ira où tu veux ! Open Subtitles يمكننا أن نذهب لأي مكان تريدينه لقضاء شهر العسل
    - On pourrait y gagner notre lune de miel? Open Subtitles اعتقد اننا نستطيع الحصول على شهر العسل للخروج من هذا؟
    Quand moi et Jeneane, ma quatrième femme, on revenait de notre lune de miel, elle m'a dit qu'elle avait un enfant de 23 ans. Open Subtitles عندما عدت أنا وزوجتي الرابعة، من شهر العسل الخاص بنا أخبرتني بأن لها ابن بعمر 23 سنة
    Non, mon fiancé m'aide juste à trouver une destination pour notre lune de miel. Open Subtitles كلا، خطيبي كان يساعدني في اختيار مكان شهر العسل
    Je pense constamment à la petite chose rose que tu portais pour notre lune de miel Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير في الثوب الوردي الذي كنتي تلبسينه في شهر العسل
    Chéri, c'est notre lune de miel. Open Subtitles لكن، حبيب، هو شهرُ عسلنا.
    Quand ma femme et moi étions de jeunes mariés, nous rêvions de passer notre lune de miel en Italie. Open Subtitles عندما كنا انا وزوجتي حديثي الزواج كنا نحلم دائما ان نقوم بشهر العسل في ايطاليا
    Mais c'est bien dommage de passer le début de notre lune de miel séparés. Open Subtitles لكنه سيكون مؤسفاً أن نقضي اليوم الأول لشهر العسل منفصلين
    Ecoute, je veux juste savoir si quand tout cela sera fini, peu importe le temps qu'il faudra, nous aurons notre lune de miel. Open Subtitles أنظري، أريد منكِ أن تعلمي أنه عندما ينتهي كل هذا، مهما طال الأمر، سنحظى بشهر عسلنا.
    Je te tuerais en te baisant à mort pendant notre lune de miel. Open Subtitles سأقتلُكِ عن طريق إقامة علاقة معكِ إلى أن تموتي، في شهرِ عسلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more