"notre projet" - Translation from French to Arabic

    • مشروعنا
        
    • خطتنا
        
    • مشروع قرارنا
        
    • خططنا
        
    • لمشروعنا
        
    • بمشروعنا
        
    Nous tenons aussi à exprimer notre reconnaissance à tous les autres coauteurs de notre projet commun. UN نود أيضا أن نعرب عن امتناننا لجميع الذين شاركوا في تقديم مشروعنا المشترك.
    La réforme des méthodes de travail fera donc partie intégrante de notre projet de réforme. UN ومن ثم سيشكل إصلاح أساليب العمل جزءا لا يتجزأ من مشروعنا للإصلاح.
    Ce membre, qui voyait en outre par anticipation des abus de la part des Etats affectés, entendait replacer cette partie de notre projet exclusivement dans le champ de la coopération internationale. UN كذلك فإنه يتوقع حدوث تجاوزات للدول المتأثرة، ويضع هذا الجزء من مشروعنا في ميدان التعاون الدولي على سبيل القصر.
    Je sais, mais ça n'aide pas notre projet de repeuplement. Open Subtitles أعلم، ولكن حريتك ليست في صالح خطتنا للتكاثر.
    notre projet de résolution ne propose ni ne recommande aux États Membres une action spécifique. UN ولا يقترح مشروع قرارنا مسار عمل معين أو يلزم الدول الأعضاء به.
    Désolé de ne pas vous avoir accompagnée, mais notre projet d'expansion se heurte à un barrage. Open Subtitles سيدة "دونلي"، أعتذر لعدم مرافقتك إلى العيادة -لكن خططنا للتوسع اصطدمت بعائق
    Cela correspond à la volonté politique de l'État et du Gouvernement, et à notre projet social. UN وتسهل ذلك الإرادةُ السياسية للدولة والحكومة إضافة إلى مشروعنا الاجتماعي.
    Nous invitons l'ensemble des délégations à appuyer notre projet et à le parrainer. UN وإننا ندعو جميع الوفود إلى أن تؤيد مشروعنا وإلى أن تشارك في تقديمه.
    Au Bénin, mon pays, la jeunesse est considérée comme la principale force motrice de la refondation de la nation, au cœur de notre projet de société. UN وفي بلدي، بنن، يعتبر الشباب القوة الدافعة الرئيسية وراء إعادة بناء دولتنا ويأتوا في صميم مشروعنا الاجتماعي.
    Nous comptons que notre projet bénéficiera d'un large appui de la part de la communauté internationale. UN ونحن نتوقع أن يلقى مشروعنا دعماً واسعاً من جانب المجتمع الدولي.
    Nous invitons toutes les délégations à la Conférence à substantiellement contribuer au développement de notre projet. UN وندعو كافة وفود مؤتمر نزع السلاح إلى المساهمة الموضوعية في تطوير مشروعنا.
    Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet. UN والعناصر المشتركة في الاتفاقيات السابقة مدمجة بالفعل في مشروعنا.
    L'autonomisation des femmes dans la société et la protection de l'enfance comptent parmi les plus grands succès de notre projet national de développement. UN ونعتبر نجاحنا في تمكين المرأة في المجتمع، وحماية ورعاية الطفولة، إحدى قصص النجاح الكبرى في مشروعنا الوطني التنموي.
    - D'abord ? Les esclaves reconnaîtront la viabilité de notre projet. Open Subtitles سيوضح هذا لمجتمعات العبيد الجدوى من مشروعنا
    Je travaille sur notre projet pendant qu'on discute, c'est dans ton intérêt de continuer à me parler. Open Subtitles أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث
    Avant toute chose, j'ai hâte de voir notre projet se poursuivre. Open Subtitles قبل كل شيء، أتطلع إلى رؤية مشروعنا مستمراً.
    Écouter de la musique au lieu de travailler sur notre projet spécial ? Open Subtitles الاستماع إلى الموسيقى بدلاً من العمل على مشروعنا الخاص؟
    Ils choisissent seulement ce chiffre car ils savent qu'il rends notre projet trop cher, pour être faisable. Open Subtitles لأنّهم على علم أنّه يجعل مشروعنا أغلى من أن يكون عملياً حسنٌ، بلسان المحامي المعارض
    C'est moche si t'as eu une sale journée pour le bien de notre projet. Open Subtitles أسف لأنكِ حظيتي بيوم سيئ من أجل مشروعنا.
    notre projet est ambitieux, mais réalisable. UN إن خطتنا خطة طموحة، يقينا، لكنها ممكنة التحقيق.
    notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État. UN وسيكفل مشروع قرارنا أن يكون لكل دولة صوتها.
    - notre projet. - Je ne ferai plus semblant Open Subtitles متأكد جداً أننا خططنا لهذا - لا أستطيع أن أدعي فحسب -
    Je voudrais souligner des réalisations intangibles qui attestent de la valeur démocratique de notre projet sécuritaire. UN وأود أن أسلط الضوء على بعض المنجزات غير الملموسة التي تشهد لمشروعنا الأمني بسماته الديمقراطية.
    Car nous croyons profondément que cette démarche est susceptible de jeter les fondements d'un accord global associant nos compatriotes vivant à l'extérieur, à notre projet de paix. UN ونحن نؤمن إيمانا عميقا بأن هذا النهج يمكن أن يرسي قواعد اتفاق عام يربط مواطنينا المقيمين في الخارج بمشروعنا للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more