Ce que ça veut dire, c'est que le sucre venant naturellement de la nourriture que vous mangez, ne peut pas entrer dans les cellules où il devrait. | Open Subtitles | وهذا مفاده أن السكّر الذي يتشكّل بشكل طبيعي من الطعام الذي تأكله لا يستطيع الوصول إلى الخلايا حيث ينتمي. |
La plupart de la nourriture que vous mangez est préparé par nous. | Open Subtitles | أغلب الطعام الذي تتناولونه نحن من يعده. أو يعده طباخنا الخاص. |
Nous avons une souris rampant à travers la nourriture que nous ingérons, et non seulement vous deux êtes au courant mais en plus vous n'avez rien fait? | Open Subtitles | لدينا الماوس الزحف من خلال الطعام الذي نحن استيعاب، وليس فقط هل اثنين تعرف على ذلك، |
Après t'avoir chassée, est-ce que tu penses que je peux encore dormir correctement, ou même avaler la nourriture que ta mère prépare ? | Open Subtitles | بعد ان طردتك هل تعتقدين انني انام ملئ جفوني او استطيع ان اهضم الطعام الذي تعده امك |
Les faibles récoltes réduisent la quantité et la qualité de nourriture que les agriculteurs peuvent espérer tirer de leurs exploitations, les contraignant à moins s'alimenter ou à ne rien vendre. | UN | وتقلل غلات المحاصيل المنخفضة من حجم ونوعية الأغذية التي يمكن للمزارعين الحصول عليها من مزارعهم، مما يعني أنهم يأكلون أقل أو لا يجدون ما يبيعوه. |
Je vais utiliser l'argent de la restauration du mariage pour acheter les ingrédients pour faire la nourriture que je vais vendre. | Open Subtitles | سوف أستخدم المال الذى سأجنيه من الزفاف لأشترى الوصفات لأعد الطعام الذى سأبيعه فى الشاحنة |
Eh bien, ce n'est pas exactement un banquet, mais la nourriture que je me suis procuré devrait attendre à la jetée. | Open Subtitles | حسنٌ، إنها ليست وليمة بالضبط، لكن الطعام الذي اشتريته يجب أن يكون ينتظر في الميناء |
Mais la nourriture que vous mangez ne contient pas une once de mon âme. | Open Subtitles | ولكن الطعام الذي تتناولونه ليس لديه قطعه من روحي فيه |
Bénissez cette famille et cette nourriture que nous allons manger. | Open Subtitles | بارك هذه العائلة وهذا الطعام الذي نوشك على أكله. |
Même avec des demi-rations, la nourriture que Cochise a fournie ne va pas durer longtemps. | Open Subtitles | ذلك الطعام الذي وجده كوتشيي لن يستمر مطولا |
Après chaque repas, ma mère raclait la nourriture que nous avions laissée et la mettait dans une grande assiette pour Ivy. | Open Subtitles | لكنا نعاملها كوحده من العائله وبعد كل وجبه أمي كانت تلملم الطعام الذي لم نأكله |
Elle tient à ce que je lui paie la nourriture que j'ai mangé enfant. | Open Subtitles | إنها مصرّة أن أدفع لها بأثر رجعي ثمن الطعام الذي أكلته وأنا صغير. |
Je pensais que ce serait une bonne occasion de me servir de la nourriture que je ne veux pas déménager à la nouvelle maison. | Open Subtitles | وجدت أنها ستكون فرصة رائعة لاستخدام كل الطعام الذي لا أريد أخذه معي للبيت الجديد |
Nous vous remercions pour cette nourriture que nous allons manger. | Open Subtitles | نشكرك من أجل هذا الطعام الذي أمامنا... .. |
La définition de l'alimentation est le type de nourriture que le corps est habitué à manger pour rester. | Open Subtitles | كنت أتناول الخبز. تعريف الحِمية هو الطعام الذي يتناوله الجسم ليحافظ على نفسه |
Nous avons des récepteurs dans notre estomac qui mesurent la quantité de nourriture que nous avons mangé. | Open Subtitles | تبدأ العملية بمجموعة من المستقبِلات في معِدَتنا التي تساعدنا في حساب كم الطعام الذي تناولناه. |
Vous pouvez vous acheter toute la nourriture que vous voulez. | Open Subtitles | يمكنكم أن تبتاعوا كل الطعام الذي تريدونه |
(homme, en anglais) nous prions ta bénédiction sur eux Et sur cette nourriture que nous sommes sur le point de manger. | Open Subtitles | نحن نشكرك على نعمتك وعلى الطعام الذي سنتناوله. |
Seigneur, merci pour la nourriture que nous allons recevoir. | Open Subtitles | أباناالذي فيالسماء، شكرا لك مقابل هذا الطعام الذي سنأكله حالا |
Le laboratoire de l'Institut de protection sanitaire procède à l'analyse des sécrétions et des prélèvements stomacaux, ainsi que des restes de nourriture que l'on soupçonne d'être cause de maladies. | UN | ويقوم مختبر الميكروبيولوجيا التابع لمعاهد حماية الصحة بتحليل الإفرازات ومحتوى المعدة، إلى جانب بقايا الأغذية التي يُشتبه في أنها سبب المرض. |
La plus grande partie de la nourriture que nous mangeons actuellement (et encore plus de celle qu'il nous faudra à l'avenir) est et sera produite grâce à l'utilisation d'engrais minéraux. | UN | فكثير من الأغذية التي نأكلها اليوم (وقدر أكبر من الأغذية التي سيُحتاج إليها في المستقبل) تُنتَج حاليا وستُنتَج مستقبلا باستخدام الأسمدة المعدنية. |
Nous rendons grâce pour la sécurité des êtres qui nous sont chers et pour Ia nourriture que nous allons partager. | Open Subtitles | نحمد الله على سلامة أحبائنا وعلى الطعام الذى نوشك على الحصول عليه , آمين |