"nous allons maintenant commencer" - Translation from French to Arabic

    • نبدأ الآن
        
    • سنبدأ الآن
        
    • نشرع الآن
        
    • تبدأ الآن
        
    nous allons maintenant commencer notre débat sur la question des armes nucléaires. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن مسألة الأسلحة النووية.
    nous allons maintenant commencer le processus de vote. Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins aient été ramassés. UN نبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى من الأعضاء أن يبقوا في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    nous allons maintenant commencer notre débat thématique sur les autres armes de destruction massive par un échange avec M. Rogelio Pfirter, Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, à qui je donne maintenant la parole. UN نبدأ الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى بتبادل للآراء مع السيد روغيليو فيرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وأعطيه الكلمة.
    nous allons maintenant commencer l'examen du projet de rapport de la Commission du désarmement, publié sous la cote A/CN.10/2009/CRP.2. UN نبدأ الآن نظرنا في مشروع تقرير هيئة نزع السلاح، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/2009/CRP.2.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN سنبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer l'examen du projet de rapport de la Commission du désarmement, qui figure dans le document A/CN.10/2003/CRP.2. UN نبدأ الآن نظرنا في مشروع تقرير هيئة نزع السلاح، بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.10/2003/CRP.2.
    nous allons maintenant commencer notre examen du projet de rapport de la Commission du désarmement, qui figure dans le document A/CN.10/2008/CRP.2. UN نبدأ الآن النظر في مشروع تقرير هيئة نزع السلاح نفسها، كما ورد في الوثيقة A/CN.10/2008/CRP.2.
    nous allons maintenant commencer les opérations de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer les opérations de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نبدأ الآن عملية الاقتراع.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN سنبدأ الآن عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. UN نشرع الآن في عملية التصويت.
    nous allons maintenant commencer la procédure de vote. Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés. UN تبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more