Nous avons affaire à un petit groupe de païens ignorants. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع مجموعة صغيرة من الوثنيين الجهلة. |
Nous avons affaire à un code complexe comprenant trois milliards de séquences chimiques de base. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع رمز معقد لأكثر من ثلاثة مليار سلسلة أساسية كيميائية |
Mais nous travaillons que des hypothèses, la première étant que Nous avons affaire à un satellite abimé par des débris spatiaux. | Open Subtitles | لكننا كنّا نعمل على إفتراضات، أوّل إفتراض هُو أننا نتعامل مع قمر صناعي تضرّر بواسطة حطام فضائي. |
Melody, s'il vous plait, à quel genre d'homme Nous avons affaire. | Open Subtitles | ميلودي، هيا، أي نوع من الرجال نتعامل معه هنا؟ |
Ce à quoi Nous avons affaire ici, ce ne sont pas simplement des actes destinés à terrifier, ou des attaques isolées de terroristes. | UN | إننا نتعامل لا مع مجرد أعمال فردية ترمي إلى تخويفنا أو اعتداءات إرهابية منعزلة. |
Donc, en gros, Nous avons affaire à un arbre généalogique grand crime, dont Bradley était certainement une branche. | Open Subtitles | حسنا، اذا عمليا، اننا نتعامل مع شجرة عائلة اجرامية و التي برادلي فرع منها |
- Surtout si Nous avons affaire à un résident hors de contrôle. | Open Subtitles | ــ بالله عليك ــ خاصة إن كنّا نتعامل مع طبيب مقيم يصعب السيطرة عليه |
Nous avons affaire à un système d'armes très efficace qu'on n'a jamais vu auparavant. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع اكثر سلاح فعال لم نتعرف عليه من قبل |
Nous avons affaire à la mort tous les jours ici, mais pas comme ça. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع الموت كلّ يوم هنا، لكن ليس بتلك الطريقة. |
Nous avons affaire à des informaticiens très intelligents. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع ذكي للغاية علماء الكمبيوتر. |
Nous avons affaire avec le nom suivant sur la liste noire. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع الإسم التالي على القائمة السوداء |
Nous avons affaire à un tueur qui n'est pas seulement puissant, mais aussi méthodique. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع قاتل ليس قوي فقط لكنه نظامي |
Ensuite, Nous avons affaire à une sorte de délire structuré qui devient de plus en plus meurtrier, pendant que la séquence monétaire se désolidarise de la production de quoi que ce soit. | Open Subtitles | لذا، نحن نتعامل مع نوع من الوهم المنظم الذي يصبح أكثر وأشد خطورة كلما إنفصلت إنتاجية المال عن إنتاج |
Je pense que Nous avons affaire à une super-bande d'hackers mal intentionnés. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء. |
Il est évident que Nous avons affaire au modèle "90 secondes". | Open Subtitles | من الواضح أننا نتعامل مع نموذج 90 ثانية. آآآه! |
Donc je viens de réaliser que Nous avons affaire à quelqu'un aux traumas internes si profonds qu'il n'a pas été suffisamment poussé à bout. | Open Subtitles | لقد أَدركتُ أننا نتعامل مع شخص تعرض للضرر داخلي عميق بحيثُ .لم يتم دفعه لما يكفي |
Nous ne sommes pas tout à fait certain que Nous avons affaire à un deuxième enlèvement. | Open Subtitles | نحن لسنا متأكدون أن ما نتعامل معه يعتبر اختطافاً ثانياً. المرأة بالقميص الأخضر |
Nous ne savons pas encore à quoi Nous avons affaire. | Open Subtitles | إننا لا نعلم قدر التهديد الذي نتعامل معه |
Pourquoi ne pas nous dire ce à quoi Nous avons affaire. | Open Subtitles | لذا ما رأيك أن تطلعنا عمّ نتعامل معه الآن |
Nous avons affaire à la technologie alien, de la biologie alien. | Open Subtitles | إننا نتعامل مع تكنولوجيا فضائية، بيولوجيا فضائية. |
Et Nous avons affaire à plus d'un passager. | Open Subtitles | وأعتقد اننا نتعامل مع أكثر من مسافر واحد |
Bon, si Nous avons affaire à une dame blanche, papa aurait cherché le corps pour le détruire. | Open Subtitles | حسنا , إذا كنّا نتعامل مع إمرأة ذات رداء أبيض كان والدنا ليجد تلك الجثة و يدمرها |
Peut-être que non...en cet instant, nous ne savons toujours pas exactement à quoi Nous avons affaire. | Open Subtitles | ربما نحن can't- - في هذه المرحلة، نحن ما زلنا لا نعرف بالضبط ما نتعامل معها. |
Ces divergences de positions sont logiques et nullement surprenantes, étant donné que Nous avons affaire ici à 192 pays. | UN | ومن المنطقي ألا نتفاجأ بهذا التباين في المواقف نظرا لأننا نتعامل هنا مع 192 دولة. |