"nous détruire" - Translation from French to Arabic

    • تدميرنا
        
    • لتدميرنا
        
    • بتدميرنا
        
    • يدمرنا
        
    • يدمّرنا
        
    • تدمر لنا
        
    • لتدمير لنا
        
    • سيدمرنا
        
    • أن يدمرونا
        
    • أن تدمرنا
        
    • تحطيمنا
        
    • بنا جميعاً
        
    Ne pouvant nous détruire d'une façon, ils essaient d'une autre. Open Subtitles إذا لم يستطيعوا تدميرنا بطريقة سيجربون طريقة أخرى
    Une fois de plus, nous sommes obligés de nous battre contre ceux qui veulent nous détruire et faire déraper les chances de paix. UN ومرت أخرى اضطررنا للدخول في قتال مع أولئك الذين يسعــون إلــى تدميرنا وحرف فرص السلام عن مسارها.
    Pas face à une armée de grande païens qui sont venus à nous détruire. Open Subtitles إنما ليس بوجه جيش وثني عظيم قادم لتدميرنا
    Si je peux... demander... comment et quand vous avez prévu de nous détruire. Open Subtitles إن أمكنني السؤال كيف ومتى تخططين لتدميرنا
    Mais aujourd'hui, la mer, qui a été pendant longtemps notre source de subsistance, se lève, rageuse pour nous détruire en même temps qu'elle devient stérile. UN ومع ذلك، فإن البحر الذي كان مصدر رزقنا يرتفع مستواه الآن ويهدد بتدميرنا وجعلنا أرضا قاحلة.
    Vous êtes le grand Satan, et je préférerais nous détruire plutôt que vous laisser me toucher. Open Subtitles أنت شيطان كبير، وأنا أُفضل تدميرنا سوياً ولا أن تلمس جسمى
    Et rappelons-nous des ennemis que nous avons encore dans le monde entier, qui veulent nous détruire. Open Subtitles ولنتذكر الأعداء الذين لا يزالون يتربصون بنا في كل العالم ويتمنون تدميرنا
    Hyde a le pouvoir d'ouvrir le pot, mais aussi celui de nous détruire. Open Subtitles هايد له القدرة على فتح الكأس ولكن يمكنه تدميرنا ايضا
    Et le pouvoir de nous détruire. Les tuer est la seule solution. Open Subtitles والقدرة على تدميرنا قتلهم هو الحل الوحيد
    Je veux que vous détruisiez Shadownet, avant qu'il ne l'utilise pour nous détruire. Open Subtitles أريدك ان تدمير شادوو نت، قبل أنه يستخدمه في تدميرنا.
    Ils ont créé un virus pour nous détruire, nous en relâchons plusieurs pour les anéantir. Open Subtitles يصنعون فيروس لتدميرنا وننشر فيروسات تدمرهم
    Je pensais que le but premier de Taylor était de protéger l'humanité, pas de nous détruire. Open Subtitles أعتقد أنه كان رئيس التوجيه تايلور للحفاظ على الإنسانية آمنة، ليس لتدميرنا.
    Les septiques et les étrangers ont fait de leur mieux pour nous détruire. Open Subtitles المشككون والدخلاء فعلوا أفضل ما بوسعهم لتدميرنا
    Et quand il aura appris précisément comment nous détruire, il utilisera cette "intelligence supérieure" Open Subtitles وعندما يعرف بالضبط ما يتطلّبه الأمر لتدميرنا
    Il regardait Piper en disant qu'elle allait nous détruire. Open Subtitles لقد كانَ ينظر إليها عندما قال بأنها ستقوم بتدميرنا
    Malheureusement, ce quelque chose en plus pourrait nous détruire tous. Open Subtitles لسوء الحظ هذا الشيء الزائد قد يدمرنا جميعاً
    Je suis ici pour te prévenir... Ne le laisse pas nous détruire, comme il a détruit sa première famille. Open Subtitles أنا هنا لأحذّركِ كيلا تدعيه يدمّرنا كما دمّر عائلته السابقة
    Vous pensez pouvoir nous détruire ainsi ? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن تدمر لنا من هذا القبيل؟
    La Source s'est laissée corrompre par le Hollow et il va tous nous détruire. Open Subtitles تم إتلاف المصدر من الغور، وانه ذاهب لتدمير لنا جميعا.
    Pourquoi acceptes-tu de souffrir ainsi pour protéger un enfant qui va tous nous détruire ? Open Subtitles لماذا أنت مستعد للمعاناة من أجل طفل من سيدمرنا ؟
    Si elles apprenaient un jour ces choses, elles n'auraient plus à nous détruire. Open Subtitles اذا تمكنوا من تعلم هذه الاشياء فلن يكون عليهم أن يدمرونا
    Nos scientifiques ont mis au point des monstres de Frankenstein qui pourraient bien tous nous détruire - soit volontairement, si les armes tombaient entre les mains d'acteurs non étatiques, soit par accident. UN فقد طور علماؤنا أعمال فرانكينشتاين الشريرة التي يمكنها أن تدمرنا جميعا تدميرا كاملا، إما عمدا، إذا وصلت الأسلحة إلى أيدي أطراف غير حكومية، وإما صدفة أو خطأ.
    - si on essayait de nous détruire. - Vous leur avez bien appris. Open Subtitles في حالة أي واحد يحاول تحطيمنا حسنا, علمتهم جيدا
    T'es venu au monde pour nous détruire - ta famille, le syndicat... Open Subtitles أنت موجود بهذا العالم حتى تطيح بنا جميعاً بعائلتك وأصدقائك ،وبالإتحاد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more