"nous irons" - Translation from French to Arabic

    • سنذهب
        
    • سوف نذهب
        
    • وسنذهب
        
    • سنتوجه
        
    • سندخل
        
    • سنكون على
        
    • سنبحر
        
    • سنتجه
        
    • وسنمضي
        
    Jeudi, nous irons en ville ensemble, acheter ta robe, tu iras à la confession, et nous demanderons au Père Weber s'il ne voudrait pas d'une chorale. Open Subtitles يوم الثلاثاء سنذهب للمدينة سوية تشتري فستانك تذهبي للاعتراف وسنسأل البابا ويبر فيما لو لم يحبذ أن يكون في كنيسته فرقة
    Et puis nous irons à une piscine avec un haut tremplin, parfait pour plonger. Open Subtitles وبعد ذلك سنذهب لبركة تحتوي على منصة قفز عالية مثالية للغطس
    Et s'il y a la moindre chance, nous irons à la roulette, et on placera 100 sur la case 36. Open Subtitles لذا إذا حظينا بالفرصة ، سنذهب إلى طاولة الروليت وسنضع رهاناً بـ100 دولار على الأحمر 36
    nous irons sur l'île d'Alcatraz, pour saisir ce Remède, et en détruire la source ! Open Subtitles سوف نذهب الى جزيرة الكاتراز و نسيطر على العلاج و ندمر مصدره
    Oh punaise! Avec ce corps et ce visage, nous irons loin. Open Subtitles يا صديقي ، بهذا الجسد وهذا الوجه سنذهب بعيداً
    Si vous voulez bien m'excuser, je me change et nous irons au quartier général. Open Subtitles من بعد إذنك، سأذهب لتبديل ملابسي ثم سنذهب لمقر القيادة الرئيسي
    Demain, nous irons dans Ia grotte et on en sortira quand il ne restera plus un seul de ces tas d'immondices. Open Subtitles غدا صباحا سنذهب داخل تلك الحظيرة و لن نخرج حتى أن يدمروا كلّ أولئك الأكوام المتعفّنة للقمامة
    - nous irons nous-mêmes. - Je ne peux pas le permettre. Open Subtitles سنذهب بانفسنا لا يمكنني ان أثق بكم لتفعلوا ذلك
    Quand nous aurons fini ici, nous irons sur le lieu de la fête. Open Subtitles عندما ننتهي من هنا سنذهب إلى موقع الحفلة
    Bon, ça suffit. nous irons pêcher le weekend prochain. Open Subtitles حسناً ، سنذهب الى الصيد نهاية الاسبوع القادمة
    Demain, nous irons dans un restaurant Éthiopien, et après, nous irons voir un film à propos d'une lettre d'amour qui arrive 30 ans en retard et qui change la vie de deux femmes. Open Subtitles غدا سنذهب إلى مطعم أثيوبي، وبعدها سنتابع فلما بشأن رسالة حب وصلت متأخرة 30 عامًا
    nous irons en médiation, et si ça suffit pas on ira au tribunal. Open Subtitles سنذهب إلى الوساطة اذا كنتٍ لا تزال تعتقد ان هذا كثير للغاية سوف نذهب إلى المحكمة
    Alors, c'est d'accord, nous irons au Guatemala mais comprenez bien que ce rassemblement devra rester privé et en aparté, sans la foule et les journalistes. Open Subtitles حسنًا إذًا، سنذهب لهناك مع الفهم أنّ الأمر سيكون صغيرًا وخاصًّا الاجتماع سيكون بدون حشد أو صحافة
    Très bientôt, nous irons en vacances sous les tropiques. Open Subtitles سنذهب في رحلة استوائية طويلة عطلة في أقرب وقت مما تعتقدين
    J'ai de la paperasse à faire, et ensuite nous irons directement au bureau du procureur, ok ? Open Subtitles لدي بعض الأعمال الورقة للقيام بها، ومن ثم سنذهب مباشرة إلى مكتب المدعي العام، اتفقنا؟
    Et ensuite nous irons voir mon père ensemble et tu lui diras tout à lui aussi. Open Subtitles ومن ثم سنذهب إلى والدي معاً وستعترفين له بالأمر كله ، أيضاً
    nous irons parler aux autres enfants, pour savoir s'ils ont vu quelque chose. Open Subtitles حسنا ، سوف نذهب ونكلم الاطفال الاخرين وننظر اذا ما رأوا ما حصل
    Je vais trouver un endroit, et nous irons demain matin à la première heure. Open Subtitles سوف أجد لنا بنك، وسنذهب إليه أول شيء في الصباح.
    nous irons en Egypte. Open Subtitles سنتوجه إلى مصر، وعند هبوطنا نريد أن نجد المنتظرين لنا
    nous irons dans les enfers quand on y sera obligés, pas avant. Open Subtitles سندخل إلى العالم السفلي حينما يتحتم علينا ذلك و ليس قبله
    Mère, nous irons bien. Je sais ce que la ferme signifie pour toi. Open Subtitles سنكون على ما يرام يا أمّي أعرف أنّ المزرعة عزيزة عليكِ
    Je pense que nous voulons tous savoir où nous irons cet été. Open Subtitles أعتقد بأننا جميعا نود أن نعرف إلى أين سنبحر في هذا الصيف
    La route du Sud n'est pas sûre. Demain, nous irons vers le nord. Je ne veux tuer personne d'autre. Open Subtitles يبدو أن الطريق الجنوبيّ ليس آمناً، سنتجه شمالاً غداً، فلستُ أريد أن أقتل أحد آخر.
    Demain, après la crise, nous serons tous plus forts, nous irons plus haut, nous irons plus loin. UN غدا، عندما تقطع العاصفة، سنكون جميعا أقوى وسنسمو إلى أعلى وسنمضي إلى أبعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more