"nous n'avons pas le choix" - Translation from French to Arabic

    • ليس لدينا خيار
        
    • ليس لدينا أي خيار
        
    • ليس أمامنا خيار
        
    • لا نملك أي خيار
        
    • لا خيار أمامنا
        
    • لا خيار لدينا
        
    • لا نملك خياراً
        
    Ça va accélérer la calcification, mais sans les améthystes, Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles سيسرع التصلب ولكن بدون الأحجار ليس لدينا خيار
    Comme vous pouvez le voir derrière moi... Piper, Nous n'avons pas le choix. Nous devons poursuivre ce sorcier. Open Subtitles . بايبر ، ليس لدينا خيار . يجب أن نذهب خلف الساحر
    - Ça suffit! Nous n'avons pas le choix mais on doit continuer parce qu'on a toujours ces créatures au cul, OK. Open Subtitles كف عن هذا، ليس لدينا خيار علينا مواصلة التحرك لأن تلك الأشياء خلفنا مباشراً
    S'agissant des changements climatiques, toutefois, Nous n'avons pas le choix. UN ولكن بالنسبة لتغير المناخ، ليس لدينا أي خيار.
    Nous lui ferons donc confiance, puisque Nous n'avons pas le choix et qu'elle n'aura que la moitié de la part de M. Pancake. Open Subtitles و سيكون علينا أن نأتمنها مادام ليس أمامنا خيار آخر و حيث أنها ستشارك السيد بانكاك فقط فى نصيبه
    Bébé, je ne veux pas y aller non plus, mais Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles حبيبتي، أنا لا أريد تركك أنا الآخر، ولكننا لا نملك أي خيار.
    Nous n'avons pas le choix! Open Subtitles ــ لن أترككِ ــ أين أبي ؟ ــ ليس لدينا خيار
    Votre équipe est bien loin Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles -رجالك اختفوا منذ فترة بعيدة، ليس لدينا خيار
    Je partage ta douleur, mais Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles أنا أشعر بالألم مثلك تماماً ولكن ليس لدينا خيار
    Nous n'avons pas le choix. Nous devons appeler le service d'immigration. Open Subtitles ليس لدينا خيار يجب علينا الأتصال بالهجرة
    Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر.
    Nous n'avons pas le choix, il faut agir rapidement. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر يجب أن نتحرك بسرعة
    Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles ليس لدينا خيار أخر
    Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles ليس لدينا خيار آخر
    De toute façon, Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles علاوة على ذلك ، ليس لدينا خيار
    Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles ماذا؟ ليس لدينا خيار
    Localisons l'architecte. Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles يجب أن نحدد مكان المعماري، ليس لدينا خيار!
    Si Unalaq ne se retire pas, alors Nous n'avons pas le choix que de nous battre pour notre liberté ! Open Subtitles , إذا أونولاك لايسحب قواته ! أذن ليس لدينا خيار سوى القتال لأجل حريتنا
    Au fond, mon amour, Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles في النهاية يا حبيبتي، ليس لدينا أي خيار آخر
    Nous n'avons pas le choix si nous voulons sauver Rome. Open Subtitles ليس أمامنا خيار آخر إذا كنا بصدد إنقاذ روما
    Nous n'avons pas le choix, n'est-ce pas? Open Subtitles لذالك نحن لا نملك أي خيار آخر ، هل لدينا ؟
    Mais il y a trop de choses en jeu. Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles ولكن هناك الكثير على المحك لا خيار أمامنا
    Si tu le savais vraiment, tu saurais que Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles إذا كنت تعرف حقاً، كنت ستتفهم أنه لا خيار لدينا
    Cela aurait dû être fait il y a longtemps. C'est... plus... dangereux, c'est sûr, mais Nous n'avons pas le choix. Open Subtitles كان يفترض القيام بذلك سابقاً فالأمر أشدّ خطورة الآن لكنْ لا نملك خياراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more