"nous ne sommes pas" - Translation from French to Arabic

    • نحن لسنا
        
    • ولسنا
        
    • إننا لسنا
        
    • نحن لا
        
    • لم نكن
        
    • ونحن لسنا
        
    • نحن لَسنا
        
    • نحنُ لسنا
        
    • نحن غير
        
    • نحن لم
        
    • نحن ليس
        
    • اننا لسنا
        
    • فنحن لسنا
        
    • لا يمكننا
        
    • فإننا لسنا
        
    Nous ne sommes pas la parfaite famille de ton livre parfait. Open Subtitles نحن لسنا عائلة مثالية من كتاب الكمال الخاصة بك.
    Nous ne sommes pas tout à fait certain que nous avons affaire à un deuxième enlèvement. Open Subtitles نحن لسنا متأكدون أن ما نتعامل معه يعتبر اختطافاً ثانياً. المرأة بالقميص الأخضر
    Malgré ce que tu penses, Nous ne sommes pas des sauvages. Open Subtitles رغم كل ما يتصوره البعض , نحن لسنا متوحشون
    Nous ne sommes pas seulement jeunes; nous sommes surtout des êtres humains, des citoyens du monde. UN ولسنا مجرد شباب؛ بل نحن، قبل كل شيء، بشر ومواطنون في هذا العالم.
    Non, Nous ne sommes pas amis. Vous et M. Harris l'êtes. Open Subtitles لا نحن لسنا اصدقاء ولكن انتي والسيد هاريس اصدقاء
    Je ne sais pas avec qui vous pensez travailler, mais Nous ne sommes pas des assassins. Open Subtitles أنا لا أعرف من كنت تعتقد كنت تعمل مع، ولكن نحن لسنا قتلة.
    Cela fait longtemps, mais aujourd'hui, Nous ne sommes pas ici pour une cérémonie, mais une célébration. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل لكن اليوم نحن لسنا هنا لإقامة شعائر بل للاحتفال
    Nous ne sommes pas dans un centre commercial à la maison. Open Subtitles نحن لسنا في أحد قطاعات مراكز التسوق في الوطن
    Nous ne sommes pas anglais, nous ne venons pas des environs. Open Subtitles نحن لسنا أنجليز، نحن .لسنا من أي مكان هنا
    Nous ne sommes pas responsables de la destruction de votre monde. Open Subtitles نحن لسنا مسؤولين عن تدمير العالم الذي تعيشون فيه.
    Écoutez, si vous nous dissimulez quelque chose ou quelqu'un, Nous ne sommes pas de la police. Open Subtitles انظرى، إذا كنتِ تخفى شيء ما أو شخص ما، نحن لسنا من الشرطة
    Nous ne sommes pas des criminels ou des travailleurs Mais de fiers soldats impériaux! Open Subtitles نحن لسنا مجرمين او لصوص بل نحن جنود الامبراطورية بكل فخر
    Non, Nous ne sommes pas bourrées ou sur une chasse au trésor avec quelque bachelorette. Open Subtitles لا , نحن لسنا مخمورين او أننا نلاحق زبال في حفلة عزوبيته
    En Ecosse, Nous ne sommes pas aussi dupes comme certains Londoniens pourraient le penser. Open Subtitles نحن لسنا بلهاء جدا في أسكوتلندا كبعض اللندنيين الأذكياء قد يعتقدون.
    Nous ne sommes pas ici pour distraire qui que ce soit. UN ولسنا هنا لصرف انتباه أحد أو للترفيه عن أحد.
    Nous ne sommes pas certains du nombre le plus adéquat, mais nous croyons que la proportion actuelle entre les deux catégories devrait être maintenue. UN إننا لسنا متأكدين بالنسبة للعدد اﻷنسب من اﻷعضاء، غير أننا نرى أن النسبة الحالية بين الفئتين ينبغي اﻹبقاء عليها.
    Toutefois, Nous ne sommes pas partisans de l'élimination des arrangements commerciaux multilatéraux. Nous devons simplement les améliorer. UN على كل حال نحن لا ندعو لإلغاء الترتيبات التجارية متعددة الأطراف بل نحتاج فقط لتحسينها.
    Nous devons le respecter, même si Nous ne sommes pas d'accord. Open Subtitles يجب علينا احترامه حتى لو لم نكن نتفق معه
    Nous ne sommes pas appelés, ici, à faire des choix sur des experts, des personnes ou des institutions spécifiques. UN ونحن لسنا موجودين هنا لنتخذ خيارات بشأن خبراء معينين أو أشخاص معينين أو معاهد معينة.
    Nous ne sommes pas intéressés par votre petit jeu de réserve naturelle. Open Subtitles نحن لَسنا قلقون بشأن إحتياطي لعبتكَ المرتجل.
    Nous ne sommes pas là pour les affaires, comme les Russes. Open Subtitles نحنُ لسنا هنا من أجل أعمال تُجارية، مثل الروس
    Sommes-nous égaux s'agissant des sièges permanents? Non, Nous ne sommes pas égaux. UN فهل نحن متساوون في المقاعد الدائمة؟ لا، أبدا، نحن غير متساوين.
    Nous ne sommes pas allés voir, mais nos contacts sont fiables. Open Subtitles نحن لم نضع أقدامنا هناك. لا.لكن اتصالاتنا جديرة بالثقة
    Désolé, Nous ne sommes pas autorisés à donner ce genre d'informations. Open Subtitles - نحن ليس مُصرح لنا بإعطاء معلومة كهذه -
    Regardez, le fait est, que Nous ne sommes pas riches. Open Subtitles انظروا, ما اردت قوله هو اننا لسنا اغنياء
    Nous ne sommes pas aussi monstrueux qu'on le prétend parfois. Open Subtitles فنحن لسنا حقا بالوحوش التي خلقت لذلك أحيانا
    Si nous parvenions — Dieu nous en garde — à la conclusion que Nous ne sommes pas en mesure de le certifier, notre pays basculerait dans le chaos. UN فإذا استنتجنا، ولا سمح الله، أنه لا يمكننا تأكيد ذلك فإن بلدنا سـوف ينحــدر الـى الكارثـة.
    Par conséquent, Nous ne sommes pas assujettis au Statut de Rome. UN وعليه فإننا لسنا ملزمين بنظام روما الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more