Nous ne sommes pas la parfaite famille de ton livre parfait. | Open Subtitles | نحن لسنا عائلة مثالية من كتاب الكمال الخاصة بك. |
Nous ne sommes pas tout à fait certain que nous avons affaire à un deuxième enlèvement. | Open Subtitles | نحن لسنا متأكدون أن ما نتعامل معه يعتبر اختطافاً ثانياً. المرأة بالقميص الأخضر |
Malgré ce que tu penses, Nous ne sommes pas des sauvages. | Open Subtitles | رغم كل ما يتصوره البعض , نحن لسنا متوحشون |
Nous ne sommes pas seulement jeunes; nous sommes surtout des êtres humains, des citoyens du monde. | UN | ولسنا مجرد شباب؛ بل نحن، قبل كل شيء، بشر ومواطنون في هذا العالم. |
Non, Nous ne sommes pas amis. Vous et M. Harris l'êtes. | Open Subtitles | لا نحن لسنا اصدقاء ولكن انتي والسيد هاريس اصدقاء |
Je ne sais pas avec qui vous pensez travailler, mais Nous ne sommes pas des assassins. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من كنت تعتقد كنت تعمل مع، ولكن نحن لسنا قتلة. |
Cela fait longtemps, mais aujourd'hui, Nous ne sommes pas ici pour une cérémonie, mais une célébration. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل لكن اليوم نحن لسنا هنا لإقامة شعائر بل للاحتفال |
Nous ne sommes pas dans un centre commercial à la maison. | Open Subtitles | نحن لسنا في أحد قطاعات مراكز التسوق في الوطن |
Nous ne sommes pas anglais, nous ne venons pas des environs. | Open Subtitles | نحن لسنا أنجليز، نحن .لسنا من أي مكان هنا |
Nous ne sommes pas responsables de la destruction de votre monde. | Open Subtitles | نحن لسنا مسؤولين عن تدمير العالم الذي تعيشون فيه. |
Écoutez, si vous nous dissimulez quelque chose ou quelqu'un, Nous ne sommes pas de la police. | Open Subtitles | انظرى، إذا كنتِ تخفى شيء ما أو شخص ما، نحن لسنا من الشرطة |
Nous ne sommes pas des criminels ou des travailleurs Mais de fiers soldats impériaux! | Open Subtitles | نحن لسنا مجرمين او لصوص بل نحن جنود الامبراطورية بكل فخر |
Non, Nous ne sommes pas bourrées ou sur une chasse au trésor avec quelque bachelorette. | Open Subtitles | لا , نحن لسنا مخمورين او أننا نلاحق زبال في حفلة عزوبيته |
En Ecosse, Nous ne sommes pas aussi dupes comme certains Londoniens pourraient le penser. | Open Subtitles | نحن لسنا بلهاء جدا في أسكوتلندا كبعض اللندنيين الأذكياء قد يعتقدون. |
Nous ne sommes pas ici pour distraire qui que ce soit. | UN | ولسنا هنا لصرف انتباه أحد أو للترفيه عن أحد. |
Nous ne sommes pas certains du nombre le plus adéquat, mais nous croyons que la proportion actuelle entre les deux catégories devrait être maintenue. | UN | إننا لسنا متأكدين بالنسبة للعدد اﻷنسب من اﻷعضاء، غير أننا نرى أن النسبة الحالية بين الفئتين ينبغي اﻹبقاء عليها. |
Toutefois, Nous ne sommes pas partisans de l'élimination des arrangements commerciaux multilatéraux. Nous devons simplement les améliorer. | UN | على كل حال نحن لا ندعو لإلغاء الترتيبات التجارية متعددة الأطراف بل نحتاج فقط لتحسينها. |
Nous devons le respecter, même si Nous ne sommes pas d'accord. | Open Subtitles | يجب علينا احترامه حتى لو لم نكن نتفق معه |
Nous ne sommes pas appelés, ici, à faire des choix sur des experts, des personnes ou des institutions spécifiques. | UN | ونحن لسنا موجودين هنا لنتخذ خيارات بشأن خبراء معينين أو أشخاص معينين أو معاهد معينة. |
Nous ne sommes pas intéressés par votre petit jeu de réserve naturelle. | Open Subtitles | نحن لَسنا قلقون بشأن إحتياطي لعبتكَ المرتجل. |
Nous ne sommes pas là pour les affaires, comme les Russes. | Open Subtitles | نحنُ لسنا هنا من أجل أعمال تُجارية، مثل الروس |
Sommes-nous égaux s'agissant des sièges permanents? Non, Nous ne sommes pas égaux. | UN | فهل نحن متساوون في المقاعد الدائمة؟ لا، أبدا، نحن غير متساوين. |
Nous ne sommes pas allés voir, mais nos contacts sont fiables. | Open Subtitles | نحن لم نضع أقدامنا هناك. لا.لكن اتصالاتنا جديرة بالثقة |
Désolé, Nous ne sommes pas autorisés à donner ce genre d'informations. | Open Subtitles | - نحن ليس مُصرح لنا بإعطاء معلومة كهذه - |
Regardez, le fait est, que Nous ne sommes pas riches. | Open Subtitles | انظروا, ما اردت قوله هو اننا لسنا اغنياء |
Nous ne sommes pas aussi monstrueux qu'on le prétend parfois. | Open Subtitles | فنحن لسنا حقا بالوحوش التي خلقت لذلك أحيانا |
Si nous parvenions — Dieu nous en garde — à la conclusion que Nous ne sommes pas en mesure de le certifier, notre pays basculerait dans le chaos. | UN | فإذا استنتجنا، ولا سمح الله، أنه لا يمكننا تأكيد ذلك فإن بلدنا سـوف ينحــدر الـى الكارثـة. |
Par conséquent, Nous ne sommes pas assujettis au Statut de Rome. | UN | وعليه فإننا لسنا ملزمين بنظام روما الأساسي. |