Quand nous nous sommes rencontrés elle voyait toujours cet autre type, | Open Subtitles | أتعلمين ، عندما تقابلنا كانت ترى هذا الرجل الآخر |
M. Wick ne se souvient pas mais nous nous sommes rencontrés il y a des années. | Open Subtitles | قد لا يتذكر السيد ويك ، لكننا تقابلنا منذ سنين |
Eh bien, quand nous nous sommes rencontrés, mais ensuite je l'ai réalisé est un travail à temps plein. | Open Subtitles | حسنا، حين تقابلنا في البداية، لكن بعدها أدركت أنها وظيفة شاقة. |
Quand nous nous sommes rencontrés, mon amour était déjà mort. | Open Subtitles | عندما التقينا كنت لِتَوّي انفصلت عن من أحب |
Depuis que nous nous sommes rencontrés la dernière fois, nous avons assisté à des événements porteurs d'espoir mais causes, aussi, de profondes préoccupations. | UN | ومنذ آخر مرة التقينا فيها، نشاهد تطورات تبعث على اﻷمل وأخرى تدعو إلى القلق. |
nous nous sommes rencontrés quand elle m'a aidé à me débarrasser d'une accusation de traffic. | Open Subtitles | إلتقينا عندما ساعدتني للتغلب على تهمةً ما. |
C'est pourquoi, depuis que nous nous sommes rencontrés ici il y a 10 ans, la Norvège a triplé le volume de son aide en vue d'améliorer la santé mondiale. | UN | ولذلك، زادت النرويج بثلاثة أضعاف معونتها للصحة العالمية منذ اجتمعنا هنا قبل عشر سنوات. |
nous nous sommes rencontrés il y a neuf mois et trois jours. Je le connaissais à peine. | Open Subtitles | لقد تقابلنا منذ تسعة أشهر وثلاثة أيام أنا أعرفه بالكاد |
Un jeune garçon si perdu, lorsque nous nous sommes rencontrés. | Open Subtitles | كُنتَ قد خسرتَ شبابكَ عندما تقابلنا أول مرة في هونغ كونغ |
Quand nous nous sommes rencontrés, vous m'avez dit que j'étais... le patron des causes perdues, vous souvenez-vous ? | Open Subtitles | عندما تقابلنا للمرة الأولى ، أخبرتني أنني القديس الشافع ذو الأسباب المُضللة ، أتتذكر ذلك الأمر ؟ |
Quand nous nous sommes rencontrés sur le terrain dans ce bar... | Open Subtitles | عندما تقابلنا لأول مرة بالخارج في الحقل، عند ذلك العمود |
Lorsque nous nous sommes rencontrés l'autre jour, j'ai parlé de votre conscience avec dédain. | Open Subtitles | عندما تقابلنا بذلك اليوم ، وتحدثت بإستخفاف عن ضميرك |
La première fois que nous nous sommes rencontrés, j'étais en uniforme. | Open Subtitles | المرة الاولى التي تقابلنا بها كنت بالزي الرسمي |
Nous n'avons travaillé avec lui que sur une courte durée, mais nous nous sommes rencontrés et avons pu dialoguer en de multiples occasions. | UN | عملت إلى جانب صاحب السعادة لفترة قصيرة فقط، ولكننا التقينا وتحادثنا في مرات عديدة. |
nous nous sommes rencontrés ici, mais mes observations seront réparties en deux volets ou formulées essentiellement sous une rubrique. | UN | لقد التقينا هنا في وقت سابق لكن تعليقاتي ستقسم إلى شقين أو بالأحرى ستدمج تحت عنوان واحد. |
Je la contrôle depuis le jour où nous nous sommes rencontrés, c'est ça ? Oui. | Open Subtitles | لقد قمت بالسيطرة عليها من اليوم الذى التقينا فيه، أليس كذلك؟ |
Aussi embarrassant que la moustache que vous portiez quand nous nous sommes rencontrés. | Open Subtitles | ليس مثل الشارب الذي كان لديك عندما التقينا أول مرة |
La première fois que nous nous sommes rencontrés, Je t'ai mentionné le proverbe chinois concernant le fait de te sauver la vie. | Open Subtitles | عندما التقينا أول مرة ذكرت لك مثل صينى يتحدث عن إنقاذ حياتك |
C'est moi. John l'a peinte il y a des années, quand nous nous sommes rencontrés. | Open Subtitles | جون قام برسمها قبل عدة سنوات عندما إلتقينا لأول مرة. |
nous nous sommes rencontrés par la compagnie de théâtre et nous avons commencé à sortir ensemble il y a trois mois. | Open Subtitles | إلتقينا من خلال شركة المسرح وبدأنا التواعد منذ ثلاثة أشهر. |
nous nous sommes rencontrés une nouvelle fois pour réaffirmer la relation de partenariat qui existe entre nos pays et notre détermination à faire face ensemble aux défis du XXIe siècle. | UN | وقد اجتمعنا مجددا لنعيد تأكيد شراكة بلدينا والتزامنا بأن نجابه معا تحديات القرن الحادي والعشرين. |
J'ai détecté votre manque de goût pour cette plante, et le sujet, quand nous nous sommes rencontrés la dernière fois. | Open Subtitles | أنا اكتشفت لديكِ نقص في تذوق النبات, وهذا كان الموضوع, في آخر لقاء لنا. |