"nouveau bureau" - Translation from French to Arabic

    • المكتب الجديد
        
    • مكتب جديد
        
    • مكتب جديدة
        
    • للمكتب الجديد
        
    • مكتبي الجديد
        
    • المكتب الجدد
        
    • مكتبك الجديد
        
    • المكتب المنشأ حديثا
        
    • المكتب المقبل
        
    • مكتب جدد
        
    • مكتبا جديدا
        
    • جدد في المكتب
        
    • مكتبى الجديد
        
    • مكتب الأمم المتحدة الجديد
        
    • مكتبها الجديد
        
    Le nouveau bureau sera à même de tirer parti de l'élan ainsi acquis pour travailler à une paix durable. UN ورأى أن المكتب الجديد سيتمكن من البناء على هذا الزخم من أجل العمل على تحقيق السلام المستدام.
    Le document contient des propositions d'amélioration des méthodes de travail de la Commission que le nouveau bureau est invité à examiner. UN ولقد عرضت هذه الورقة الأفكار التي يتعين أن ينظر فيها المكتب الجديد بشأن كيفية تحسين أساليب عمل اللجنة.
    Mon gouvernement a travaillé activement avec d'autres pour créer ce nouveau bureau des services de contrôle interne. UN لقد عملت حكومتي بنشاط مع اﻵخرين من أجل إنشاء هذا المكتب الجديد لخدمات الاشراف الداخلي.
    Les effets positifs de la restructuration du Programme ont entraîné la création d'un nouveau bureau de la communication. UN وقالت إن النتائج الإيجابية لإعادة تنظيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أدت إلى إنشاء مكتب جديد للاتصالات.
    Les effets positifs de la restructuration du Programme ont entraîné la création d'un nouveau bureau de la communication. UN وقالت إن النتائج الإيجابية لإعادة تنظيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أدت إلى إنشاء مكتب جديد للاتصالات.
    Puis-je vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection ainsi que celle du nouveau bureau. UN ويطيب لي، سيادة الرئيس، أن أُهنئكم على انتخابكم وانتخاب أعضاء المكتب الجديد.
    Puis-je vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection ainsi que celle du nouveau bureau. UN ويطيب لي، سيادة الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم وانتخاب أعضاء المكتب الجديد.
    Ces présidents et viceprésidents forment le nouveau bureau du Comité. UN ويتكون المكتب الجديد للجنة من هذين الرئيسين ونائبيهما.
    Ces Présidents et Vice-Présidents forment le nouveau bureau du Comité. UN ويتكون المكتب الجديد للجنة من هذين الرئيسين ونائبيهما.
    Ce chiffre représente une augmentation nette en volume de 0,3 million de dollars qui correspond au coût de l'installation proposée pour 1995 du nouveau bureau de directeur de pays en Erythrée, comme indiqué au paragraphe 20. UN وتمثل هذه الزيادة تكلفة تجهيز المكتب الجديد المقترح للمدير القطري في إريتريا في عام ١٩٩٥ المبينة في الفقرة ٢٠ أعلاه.
    Le nouveau bureau des services de contrôle interne rendra cette Organisation plus efficiente, plus efficace et plus responsable. UN إن المكتب الجديد لخدمات الاشراف الداخلي سيجعل هذه المنظمة أكثر فعالية، وأكثر نشاطا وأكثر مساءلة.
    Je me félicite également que le nouveau Secrétaire général ait nommé M. Sergio de Queiroz Duarte pour diriger le nouveau bureau des affaires de désarmement. UN وأود أن أحيي مبادرة الأمين العام بإنشاء مكتب جديد لشؤون نزع السلاح، وجهود السيد سيرجيو دوارتي على رأس هذا المكتب.
    Vous le savez tous, pour la dernière année je vais ouvrir un nouveau bureau. Open Subtitles كما تعلمون، خلال السنة الماضية كنت أعدّ التجهيزات لإفتتاح مكتب جديد
    Je viens d'emménager dans un nouveau bureau et ils l'ont peinte. Open Subtitles لقد إنتقلت إلى مكتب جديد و لقد قاموا بدهانه
    Un nouveau bureau a également été ouvert en Bulgarie à la demande du Gouvernement pour gérer les programmes du PNUD dans ce pays. UN وافتتح مكتب جديد في بلغاريا بناء على طلب الحكومة لادارة برامج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هناك.
    Par ailleurs, nous saluons la décision prise par l'Assemblée de mettre en place un nouveau bureau des services de contrôle interne. UN ويسرنا أيضا قرار الجمعية العامة بإنشاء مكتب جديد للاشراف الداخلي.
    Un nouveau bureau a été élu à la Chambre des députés les 22 et 28 juillet et au Sénat le 10 août. UN وانتخبت هيئة مكتب جديدة في مجلس النواب يومي ٢٢ و ٢٨ تموز/يوليه، وفي مجلس الشيوخ يوم ١٠ آب/اغسطس.
    Les négociations sur l'Accord sur le statut de la mission devant régir le nouveau bureau progressent bien et devraient aboutir très prochainement. UN وقُطع شوط كبير في المفاوضات المتعلقة باتفاق مركز البعثة للمكتب الجديد ومن المرجح أن تختتم في القريب العاجل جدا.
    Donc dans trois ans, quand ils nous auront sortis de cet enfer, je serai là pour voir mon nouveau bureau. Open Subtitles إذاً خلال ثلاثة أعوام، حينما يخرجوننا أخيراً من حفرة الجحيم هذه سأكون هناك لأرى مكتبي الجديد.
    À cette occasion, les participants ont élu un nouveau bureau et établi un nouveau programme de travail. UN وقد أسفر هذا الاجتماع عن انتخاب أعضاء المكتب الجدد ووضع برنامج عمل جديد لفريق الخبراء.
    C'est la clé de ton nouveau bureau à Buell Green. Open Subtitles إنّه مفتاح مكتبك الجديد في مستشـــفى بيويل الأخــضر.
    Le Service de la formation, qui est installé dans les locaux du nouveau bureau du personnel et de la formation, a reçu pour instructions, ainsi que d'autres unités administratives, de resserrer les contrôles internes et de se conformer aux procédures établies. UN وقد صدرت تعليمات إلى فرع التدريب، المشمول في إطار المكتب المنشأ حديثا لشؤون الموظفين والتدريب، وإلى اﻷطراف المعنية اﻷخرى بممارسة الرقابة الداخلية على نحو أفضل والتقيد باﻹجراءات المقررة.
    Le nouveau bureau sera appelé à examiner ces recommandations et toute autre suggestion ou proposition formulée dans ce sens. UN وسينظر المكتب المقبل في هذه التوصيات وفي أي أفكار أو مقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    Par la suite, s'est tenu un congrès au cours duquel on a élu un nouveau bureau qui a révisé les règles de l'organisation afin de les mettre en conformité avec la loi. UN وفيما بعد، عقد مؤتمر انتخب أعضاء مكتب جدد لها قام بتنقيح قواعد المنظمة بحيث تصبح متفقة مع القانون.
    La Commission devra élire un nouveau bureau à la présente session. UN وسيتعين أن تنتخب اللجنة مكتبا جديدا في هذه الدورة.
    Composition du bureau exécutif : L'assemblée générale s'est réunie pour l'élection d'un nouveau bureau exécutif de sept membres; la présidente, le secrétaire général et le trésorier ont été maintenus dans leurs fonctions et dans le nouveau bureau; quatre nouveaux membres ont été élus. UN تشكيل المكتب التنفيذي - اجتمعت الجمعية العامة لانتخاب مجلس تنفيذي جديد مكوَّن من سبعة أعضاء؛ وحافظ كل من الرئيسة والأمين العام وأمين الصندوق على وظائفهم، وجرى انتخاب أربعة أعضاء جدد في المكتب الجديد.
    Ben, dans une minute j'obtiens mon nouveau bureau, Open Subtitles بن , الدقيقة التى سأجلس بها على مكتبى الجديد
    :: L'ONU devrait faire participer la CEDEAO plus complètement à une démarche coordonnée dans la sous-région, en particulier par le canal du nouveau bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تُشرك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إشراكا تاما في نهج منسق في المنطقة دون الإقليمية، على الأخص من خلال مكتب الأمم المتحدة الجديد لغرب أفريقيا.
    Le 17 février, elle a ouvert son nouveau bureau à Freetown. UN وفي 17 شباط/فبراير، افتتحت اللجنة مكتبها الجديد في فريتاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more