"nouveau membre" - Translation from French to Arabic

    • عضوا جديدا
        
    • العضو الجديد
        
    • عضو جديد
        
    • عضواً جديداً
        
    • أحدث عضو
        
    • كعضو جديد
        
    • بالعضو الجديد
        
    • الأعضاء الجدد
        
    • أحدث أعضاء
        
    • بأحدث عضو
        
    • أعضاء جدد
        
    • العضو الوافد
        
    • العضو الأحدث
        
    • الأعضاء المنتخبون
        
    • عضو إضافي
        
    Je voudrais aussi souhaiter la bienvenue à Tuvalu, nouveau membre de l'ONU. UN وأود أن أرحب كذلك بتوفالو بوصفها عضوا جديدا في الأمم المتحدة.
    Deux sièges étaient à pourvoir dans le Groupe des États d'Afrique; M. Alfred Ntunduguru Karokora a été élu nouveau membre du Comité. UN ومن بين المنصبين الشاغرين من مجموعة الدول الأفريقية، انتخب ألفريد انتندغورو كاروكورا عضوا جديدا في اللجنة.
    Le nouveau membre est désigné conformément aux dispositions des articles 4, 5 et 6 de la présente loi. UN ويُعيَن العضو الجديد وفقاً للمواد 4 و5 و6 من هذا القانون.
    Le Conseil procédera donc à l'élection du nouveau membre à sa quatorzième session. UN وسينتخب المجلس، في دورته الرابعة عشرة، العضو الجديد.
    Tout nouveau membre complète le formulaire de déclaration d'intérêts dans un délai de 30 jours après sa nomination; UN وعلى كل عضو جديد ملء استمارة إشهار المصالح في غضون ثلاثين يوماً من تعيينه أو تعيينها؛
    En conséquence, nous souhaitons nous aussi la bienvenue au Gouvernement et au peuple du Soudan du Sud en tant que nouveau membre de l'ONU. UN ونتيجة لذلك نضيف كلمات ترحيبية بجنوب السودان حكومة وشعبا بوصفها عضواً جديداً في الأمم المتحدة.
    J'adresse mes plus chaleureuses félicitations au Soudan du Sud qui est devenu le tout nouveau membre de la famille des Nations Unies. UN وأقدم أحر التهاني إلى جنوب السودان كونها أصبحت أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    Deux sièges étaient à pourvoir dans le Groupe des États d'Afrique; M. Alfred Ntunduguru Karokora a été élu nouveau membre du Comité. UN ومن بين المنصبين الشاغرين من مجموعة الدول الأفريقية، انتخب ألفريد انتندغورو كاروكورا عضوا جديدا في اللجنة.
    Nous devons donc tous œuvrer de concert pour être en mesure d'accueillir, dès que possible, la Palestine en tant que nouveau membre de notre Organisation. UN لذا، فعلينا أن نعمل جميعا ليتسنى لنا استقبال فلسطين عضوا جديدا في منظمتنا في أقرب وقت ممكن.
    En tant que nouveau membre de l'ONU, la République du Soudan du Sud s'engage à respecter toutes ses obligations au titre de la Charte des Nations Unies. UN تتعهد جمهورية جنوب السودان، بصفتها عضوا جديدا في الأمم المتحدة، بالوفاء بجميع واجباتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    En tant que nouveau membre de la Commission et de son Comité d'organisation, nous nous engageons à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour réaliser cet objectif pendant la cinquième session. UN وبوصفنا عضوا جديدا في اللجنة ولجنتها التنظيمية، فإننا ملتزمون ببذل كل جهد ممكن للإسهام في نجاح الدورة الخامسة.
    Cette année, nous avons accueilli un nouveau membre au sein de la famille des Nations Unies: la République du Soudan du Sud. UN ففي هذا العام استقبلنا عضوا جديدا في أسرة الأمم، هو جمهورية جنوب السودان.
    Un nouveau membre de la famille des Nations Unies a vu le jour aujourd'hui. UN وقد رأى العضو الجديد في عائلة الأمم المتحدة النور اليوم.
    Nous souhaitons la bienvenue à ce nouveau membre et lui tendons une main amicale. UN نرحب بهذا العضو الجديد ونمد له يد الصداقة.
    Cette année, le Groupe de contact est présidé par la Bulgarie, nouveau membre de la troïka de l'OSCE. UN وتتولى بلغاريا هذا العام رئاسة فريق الاتصال باعتبارها العضو الجديد في اللجنة الثلاثية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Nomination d'un nouveau membre du Comité des politiques de développement UN تعيين عضو جديد في لجنة السياسات الإنمائية
    Nomination d'un nouveau membre au Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale UN تعيين عضو جديد في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Les membres du Conseil croient savoir que des dispositions sont prises pour nommer un nouveau membre au siège de Mme Lopez sans toutefois qu'aucune décision définitive n'ait encore été arrêtée. UN ويدرك أعضاء المجلس أنه يجري اتخاذ خطوات لترشيح عضو جديد ليحل محل السيدة لوبيز، إلا أن العملية لم تكتمل بعد.
    À sa treizième session, le Conseil a réélu six membres pour un deuxième mandat de trois ans et élu un nouveau membre. UN 7- وأعاد المجلس، في دورته الثالثة عشرة، انتخاب ستة أعضاء لولاية ثانية مدتها ثلاث سنوات وانتخب عضواً جديداً.
    La Slovaquie souhaite la bienvenue à la Suisse, nouveau membre de notre Organisation. UN وترحب سلوفاكيا بسويسرا بوصفها أحدث عضو في منظمتنا.
    Sur cette note, je souhaite la bienvenue à un nouveau membre, le Soudan du Sud. UN وهنا، أود أن أرحب بجنوب السودان كعضو جديد في أسرة الأمم.
    Je ne veux prendre un moment d'accueillir un nouveau membre au groupe ce soir. Open Subtitles أنني أريد أن أتوقف لحظة لأرحب بالعضو الجديد في المجموعة الليلة.
    Le curriculum vitæ de chaque nouveau membre du Comité d'audit a été distribué aux membres du Comité mixte. UN وتم تعميم السير الذاتية لجميع الأعضاء الجدد في لجنة مراجعة الحسابات على أعضاء المجلس.
    Sainte-Lucie souhaite la bienvenue à la République du Soudan du Sud en tant que nouveau membre de notre communauté et lui adresse tous ses vœux de progrès, de paix et de prospérité. UN وترحب سانت لوسيا بانضمام جمهورية جنوب السودان بوصفها أحدث أعضاء أسرتنا، ونتمنى لها التقدم والسلام والازدهار.
    Je souhaite par ailleurs la bienvenue au nouveau membre de notre Organisation, la République du Soudan du Sud. UN وأرحب أيضا بأحدث عضو في المنظمة، جمهورية جنوب السودان.
    L'Australie s'est toujours opposée à ce que tout nouveau membre bénéficie du droit de veto. UN وما زالت أستراليا تعارض توسيع حقوق النقض لتشمل أي أعضاء جدد.
    Au lieu de commencer par le commencement, le nouveau membre se voit obligé de se familiariser rapidement non seulement avec l'Organisation des Nations Unies mais aussi avec un travail de vérification déjà bien en train. UN فبدلا من أن يتولى العضو الوافد عملية مراجعة حسابات جديدة، يكون عليه أن يلم سريعا لا بمنظمة اﻷمم المتحدة فحسب بل وأيضا بعملية جارية لمراجعة الحسابات.
    En duplex avec nous, un nouveau membre du 112e Congrès, Open Subtitles ينضمُ إلينا الآن العضو الأحدث في انتخابات الكونجرس رقم 112,
    Pendant la quatrième phase, le nouveau membre commence à se faire aux procédures et au programme du Conseil, à se familiariser et se sentir plus à l'aise avec l'ordre du jour. UN وفي الفترة الرابعة يبدأ الأعضاء المنتخبون في التكيف مع جدول أعمال المجلس وأساليب العمل ويتعودون على المسائل المطروحة في المجلس ويكتسبون معرفة أكبر بشأنها.
    Prévisions de dépenses relatives à la nomination d'un nouveau membre pour l'exercice biennal UN التكاليف المقدرة لفترة السنتين بالنسبة لكل عضو إضافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more