Depuis l'entrée en fonctions du nouveau Secrétaire général de la CNUCED, celle-ci avait également entrepris des réformes internes. | UN | وأشار أيضاً إلى عملية الإصلاح الداخلي للأونكتاد التي بدأت منذ تولي الأمين العام الجديد للأونكتاد منصبه. |
Depuis l'entrée en fonctions du nouveau Secrétaire général de la CNUCED, celle-ci avait également entrepris des réformes internes. | UN | وأشار أيضاً إلى عملية الإصلاح الداخلي للأونكتاد التي بدأت منذ تولي الأمين العام الجديد للأونكتاد منصبه. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer l'entrée en fonction de M. Nobuyasu Abe, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح. |
Nous adressons à M. Ordzhonikidze nos souhaits les meilleurs pour sa vie future, et saisissons cette occasion d'apporter notre soutien au nouveau Secrétaire général de la Conférence. | UN | ونتمنى للسيد أوردزونيكيدزه أفضل المنى في حياته الجديدة وننتهز هذه الفرصة لنعرب عن تأييدنا للأمين العام الجديد للمؤتمر. |
Nous voudrions également saisir cette occasion pour souhaiter la bienvenue à la Première Commission au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب في اللجنة الأولى بوكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي. |
Ma délégation se joint aux orateurs qui l'ont précédée pour souhaiter la bienvenue et plein succès au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka. | UN | ويشارك وفدي الآخرين في الترحيب بوكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، ويتمنى له كل النجاح. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter de sa nomination le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Tanaka. | UN | كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه. |
Je voudrais également saisir cette occasion pour saluer le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, l'Ambassadeur Tanaka. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضاً لأرحب بالسفير تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح. |
Ma délégation tient également à souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن ترحيبه بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح. |
Nous souhaitons la bienvenue à l'Ambassadeur Nobuaki Tanaka, le nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, et lui souhaitons plein succès dans sa nouvelle mission. | UN | ونرحب بالسفير نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام الجديد لنزع السلاح، ونتمنى له الخير في مهمته الجديدة. |
Dans quelques semaines, nous choisirons un nouveau Secrétaire général. | UN | بعد بضعة أسابيع سنعين الأمين العام الجديد الذي تنتظره تحديات جسام. |
Cette année, nous allons élire un nouveau Secrétaire général. | UN | وهذا العام سوف ننتخب الأمين العام الجديد. |
L'élection du nouveau Secrétaire général est un événement de la plus haute importance pour l'Organisation. | UN | وانتخاب الأمين العام الجديد حدث ذو أهمية قصوى بالنسبة إلى المنظمة. |
Le plan de travail est un document ouvert, susceptible d'évoluer pour tenir compte de priorités nouvelles et du point de vue du nouveau Secrétaire général de la CNUCED. | UN | وتمثل خطة العمل وثيقة حية ويمكن أن تتطور لتعكس الأولويات الناشئة وآراء الأمين العام الجديد للأونكتاد. |
Nous sommes donc encouragés de voir que le nouveau Secrétaire général accorde la priorité à cette question. | UN | ونحن متشجعون بالأولوية التي أولاها الأمين العام الجديد لهذه المسألة. |
Nous avons pris note de l'intention du nouveau Secrétaire général de dynamiser les travaux de l'Organisation pour ce qui est du règlement des problèmes d'actualité sur le plan international. | UN | وقد لاحظنا عزم الأمين العام الجديد على تنشيط عمل المنظمة في معالجة القضايا الدولية ذات الأهمية الراهنة. |
Je vais donc adresser un courrier à M. Dhanapala pour l'informer de l'accord de la Conférence quant à la nomination du nouveau Secrétaire général de la Conférence proposé par le Secrétaire général de l'ONU. | UN | وبناء على ذلك فإنني سأكتب إلى السيد دانابالا وأبلغه بموافقة المؤتمر على تعيين الأمين العام للأمين العام الجديد للمؤتمر. |
Nous espérons également que le nouveau Secrétaire général adjoint fera mieux entendre la voix économique et politique des femmes. | UN | كما نتوقع أن يعلي الوكيل الجديد للأمين العام صوت المرأة في المجالين الاقتصادي والسياسي. |
En 2007, l'organisation a élu un nouveau Secrétaire général. | UN | في عام 2007، انتخبت المنظمة أمين عام جديد. |
Dans les quelques mois à venir, l'Assemblée générale va élire un nouveau Secrétaire général sur recommandation du Conseil de sécurité. | UN | وفي الأشهر القليلة المقبلة، ستنتخب الجمعية العامة أمينا عاما جديدا بناء على توصية مجلس الأمن. |
Je rends en outre hommage à M. Kofi Annan, notre nouveau Secrétaire général. | UN | كذلك أود أن أشيد بالسيد كوفي عنان، أميننا العام الجديد. |
Je saisis également cette occasion pour transmettre, au nom de ma délégation et en mon nom propre, nos chaleureux souhaits de bienvenue au nouveau Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan. | UN | ويشرفني أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أرحب ترحيبا حارا، بالنيابة عن وفدي وباﻷصالة عن نفسي، بالأمين العام الجديد السيد كوفي عنان. |
Ma délégation compte sur le Secrétaire général pour mettre en œuvre cette résolution dans les meilleurs délais, afin qu'elle produise des résultats aussitôt que possible, et notamment en présentant une proposition globale sur l'entité composite et en commençant le processus afin de nommer sans tarder le nouveau Secrétaire général adjoint. | UN | ويتوقع وفد بلدي أن ينفذ الأمين العام هذا القرار في الوقت المناسب لكي يؤتي ثماره في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تقديم مقترح شامل بشأن الكيان المركب وبدء عملية التعيين المبكر لوكيل جديد للأمين العام. |
Je saisis également l'occasion pour adresser mes sincères félicitations à notre nouveau Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan, pour sa brillante élection. | UN | أود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجـــــه بتهانيﱠ الخالصة ﻷميننا العام الجديد، السيد كوفي عنان، على انتخابه الرائع. |
Le nouveau Secrétaire général s'est vu confier la formidable tâche de réorganiser les Nations Unies. | UN | واﻷمين العام الجديد أوكلت إليه مهمة رائعة تتمثل في إعادة تنظيم اﻷمم المتحدة. |
Je voudrais terminer cette partie de ma déclaration en transmettant au nouveau Secrétaire général les meilleurs voeux de succès de la Pologne et de ses pays partenaires dans l'accomplissement de son mandat important et indéniablement extrêmement compliqué et difficile, et en affirmant la volonté des États d'Europe orientale, de coopérer avec lui dans tous ses efforts. | UN | وأود أن أختتم هذا الجزء من بياني بأن أنقل إلى اﻷمين العام المنتخب أطيب تمنيات بولندا والبلدان المشاركة معها بكل النجاح في الاضطلاع بمهمته الهامة والمعقدة والصعبة للغاية بلا شك، وأن أعلن عن عزم دول أوروبا الشرقية على التعاون معه في كل مساعيه. |
Parallèlement, je voudrais dire notre grande estime au nouveau Secrétaire général et lui offrir nos meilleurs vœux de réussite pour le travail qui l'attend. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام المقبل وأن ننقل له أطيب تمنياتنا على طريق المستقبل. |
L'Organisation des Nations Unies a continué à collaborer étroitement avec le nouveau Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | 3 - وواصلت الأمم المتحدة التعاون الوثيق مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية المعين حديثا. |