"nouvel aéroport" - Translation from French to Arabic

    • المطار الجديد
        
    • مطار جديد
        
    Quant au site du nouvel aéroport, la décision finale n'était pas encore arrêtée. UN ولم يتخذ بعد قرار نهائي بشأن موقع المطار الجديد.
    Ce programme est de moins en moins utilisé, étant donné que le nouvel aéroport est terminé et que les autres projets sont presque entièrement réalisés. UN وأوشك هذا النظام على التوقف بما أن المطار الجديد قد اكتمل بناؤه وأوشكت المشاريع على نهايتها.
    Le Gouvernement de Montserrat compte maintenir ce service de navette par bac jusqu'à la mise en service du nouvel aéroport. UN وتعتزم حكومة مونتيسيرات الإبقاء على خدمات العبّارات إلى حين الانتهاء من المطار الجديد والإذن باستخدامه.
    Pour le Royaume-Uni, la construction du nouvel aéroport sera le meilleur moyen de créer des débouchés pour l'île et de favoriser le tourisme. UN 24 - وتعتقد المملكة المتحدة أن إنشاء مطار جديد هو أفضل وسيلة لجلب فرص مالية جديدة إلى الجزيرة وتعزيز السياحة.
    La part croissante des services dans les importations est très vraisemblablement le résultat de plusieurs projets à grande échelle, tels que la construction du nouvel aéroport de Beef Island, pour lequel on a dû faire appel à des spécialistes étrangers. UN ويرجح أن تكون الزيادة الحاصلة في نصيب الخدمات من الصادرات نتيجة لعديد من المشاريع الكبرى مثل تشييد مطار جديد في جزيرة بيف الذي يتطلب خبرة متخصصة من الخارج.
    - Ce doit être le nouvel aéroport. Open Subtitles ـ انظروا,لابد و أنه المطار الجديد ـ بالفعل ,إننا متجهين نحوه الآن
    163. Lorsque le nouvel aéroport international a été mis en service, en 1979, la KAFCO a développé son réseau d'avitaillement et réinstallé son dépôt de carburant près du nouvel aéroport, à la périphérie sudouest de Koweïtville. UN 163- وعند إنشاء المطار الدولي الجديد عام 1979 وسّعت كافكو من شبكة إعادة التزويد بالوقود، وحولت مخزن الوقود لديها إلى موقع قريب من المطار الجديد في الضواحي الجنوبية الغربية لمدينة الكويت.
    Une nouvelle route d'accès et un tunnel conduisant au nouvel aéroport de Gerald ont été ouverts au public en août 2004. UN وفتح للجمهور في آب/أغسطس 2004 طريق وصول ونفق جديدان يؤديان إلى المطار الجديد في جيرالد.
    À cet égard, le Gouvernement soudanais et la Direction de l'aviation civile soudanaise ont autorisé la MINUAD à remettre en état les aéroports d'Al-Fasher et de Nyala et à apporter des améliorations au nouvel aéroport d'El Geneina. UN وفي ذلك الصدد، أذنت حكومة السودان وهيئة الطيران المدني السودانية للعملية المختلطة بإعادة تأهيل مطاري الفاشر ونيالا ورفع مستوى المطار الجديد في الجنينة.
    En décembre 2005, la société britannique de conseil en génie et en environnement Faber Maunsell Ltd. a rédigé une étude d'impact préliminaire du nouvel aéroport sur l'environnement de Sainte-Hélène. UN 59 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أجرت شركة الاستشارات الهندسية والبيئية بالمملكة المتحدة، فابر مونسيل المحدودة، دراسة أولية عن أثر المطار الجديد على بيئة سانت هيلانة.
    En décembre 2005, la société britannique de conseil en génie et en environnement Faber Maunsell Ltd. a réalisé une étude préliminaire de l'impact du nouvel aéroport sur l'environnement de Sainte-Hélène. UN 58 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أجرت شركة الاستشارات الهندسية والبيئية بالمملكة المتحدة، فابر مونسيل المحدودة، دراسة أولية عن أثر المطار الجديد على بيئة سانت هيلانة.
    Neuf d'entre eux assureraient la sécurité aux aérodromes de Mbuji-Mayi, Bukavu, Lubumbashi, Uvira et Entebbe (Ouganda) et au nouvel aéroport de Mavivi à Beni où ils remplaceraient les gardes actuellement recrutés auprès de sociétés privées ou des travailleurs occasionnels dont les services n'ont été jugés ni suffisants ni pleinement satisfaisants. UN وسوف يعمل 9 من هؤلاء الـ 19 من حراس الأمن في مطارات مبوجي - مايي، وبوكافو، ولومبوباشي، وأوفيرا، وعنتيبي/أوغندا، وفي المطار الجديد في مافيفي في بينـي حيث سيحلون محل الحراس العاملين في الوقت الحاضر و/أو العمال العرضيين الذين تعتبر خدماتهم غير كافية أو غير مرضية تماما.
    En décembre 2005, la société britannique de conseil en génie et en environnement, Faber Maunsell Ltd., a fait une étude préliminaire d'impact du nouvel aéroport sur l'environnement de Sainte-Hélène. UN 53 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 أجرت شركة الاستشارات البيئية والهندسية بالمملكة المتحدة (فابرمونسيل) المحدودة دراسة أولية عن أثر المطار الجديد على حكومة سانت هيلانة(53).
    a) Programme spécial d'importation de main-d'œuvre pour le nouvel aéroport et les projets connexes: terminé en mars 1999, en même temps que le nouvel aéroport et les contrats relatifs aux projets connexes; UN (أ) نظام خاص باستيراد العمالة من أجل مشروع بناء مطار جديد وما يتصل به من مشاريع: توقف في آذار/مارس 1999 مع انتهاء عقد المطار الجديد وما يتصل به من عقود عمل؛
    Le nouvel aéroport devrait être opérationnel d'ici à 2010, approximativement à la période où le RMS St. Helena sera mis hors service. UN ومن المتوقع أن يدخل المطار الجديد مرحلة تشغيلية بحلول عام 2010، أي في ذات الوقت تقريبا الذي تكون فيه سفينة البريد الملكية سانت هيلانة جاهزة لسحبها من الخدمة(29).
    Le Royaume-Uni considère que le nouvel aéroport va être le meilleur moyen d'offrir à l'île de nouvelles possibilités de développement économique et d'y promouvoir le tourisme. UN ٢٥ - وترى المملكة المتحدة أن إنشاء مطار جديد هو أفضل وسيلة لجلب فرص مالية جديدة إلى الجزيرة وتعزيز السياحة.
    Pour le Royaume-Uni, la construction du nouvel aéroport sera le meilleur moyen d'offrir à l'île de nouvelles possibilités de développement économique et d'y favoriser le tourisme. UN 24 - وتعتقد المملكة المتحدة أن إنشاء مطار جديد هو أفضل وسيلة لجلب فرص مالية جديدة إلى الجزيرة وتعزيز السياحة.
    La construction d'un nouvel aéroport devrait aussi contribuer à promouvoir le tourisme, de même qu'un programme de sensibilisation visant à dissiper certains mythes concernant les dangers éventuels liés à l'activité volcanique. UN ومن المتوقع، علاوة على ذلك، أن تزيد حركة السياحة نتيجة لإنشاء مطار جديد ولوجود برنامج للتوعية هدفه إبطال الخرافات المتعلقة بالأخطار البركانية المحتملة.
    La Puissance administrante est convaincue que la construction d'un nouvel aéroport offrira de nouveaux débouchés financiers à l'île et favorisera le tourisme. UN 29 - وتعتقد الدولة القائمة بالإدارة أن إنشاء مطار جديد هو أفضل السبل للإتيان بفرص مالية جديدة إلى الجزيرة وتعزيز السياحة.
    La destruction des infrastructures de transports aériens adéquats a entravé le tourisme, qui est la principale activité économique de Montserrat. Le Gouvernement consacre une part très importante de son programme d'investissement à la construction d'un nouvel aéroport. UN 24 - أثَّر فقدان الهياكل الأساسية الملائمة في ميدان النقل الجوي تأثيرا سلبيا على السياحة، وهي الصناعة الرئيسية لمونتسيرات، وتشكل الآن تكلفة إقامة مطار جديد عنصرا ضخما من برنامج الاستثمار الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more