"nouvel ordre économique" - Translation from French to Arabic

    • نظام اقتصادي
        
    • النظام الاقتصادي
        
    • اقتصادي جديد
        
    • اقتصادي عالمي جديد
        
    • بالنظام الاقتصادي
        
    • اقتصادي دولي جديد
        
    Le monde contemporain a besoin non seulement d'un nouvel ordre économique, mais également d'un nouvel ordre culturel international. UN إن عالم اليوم يحتاج لا إلى نظام اقتصادي جديد فحسب، بل يحتاج أيضا إلى نظام ثقافي دولي جديد.
    Nous n'avons jamais pu concrétiser ce rêve de nouvel ordre économique mondial. UN لم نحقق ذلك الحلم المتمثل في إقامة نظام اقتصادي دولي جديد.
    Nous devons envisager sérieusement un nouvel ordre économique mondial dont les objectifs seraient simples et concrets. UN يجب أن نفكر بجدية في إقامة نظام اقتصادي عالمي جديد بأهداف بسيطة ومحددة.
    L'objectif du nouvel ordre économique international était de modifier l'ancien ordre économique établi à Bretton Woods. UN وقد كان هدف النظام الاقتصادي الدولي الجديد تغيير النظام الاقتصادي القديم، الذي أقيم في بريتون وودز.
    L'objectif du nouvel ordre économique international était de modifier l'ancien ordre économique établi à Bretton Woods. UN وقد كان هدف النظام الاقتصادي الدولي الجديد تغيير النظام الاقتصادي القديم، الذي أقيم في بريتون وودز.
    On est de plus en plus optimiste à l'idée d'un nouvel ordre économique mondial fondé sur une répartition équitable des ressources et sur les droits de l'homme. UN ويتزايد التفاؤل حول إمكانية وجود نظام اقتصادي عالمي جديد يقوم على أساس التوزيع المنصف للموارد ولحقوق اﻹنسان.
    On est donc fondé à dire qu'il faut d'urgence créer un nouvel ordre économique au sein de la CEI. UN وهكذا فإن الحـــاجة ملحــــة الى تشكيــل نظام اقتصادي جديد في الرابطة.
    Nos aspirations à un nouvel ordre économique mondial qui soit équitable et non discriminatoire n'ont pas encore été réalisées. UN إن تطلعاتنا إلى قيام نظام اقتصادي عالمي جديد يكون منصفا وغيــر تمييــزي، لــم تتحقق لحـد اﻵن.
    Il faudrait également faire des efforts concrets pour instaurer un nouvel ordre économique international plus équitable. UN ويتعين أيضا بذل جهود ملموسة لاقامة نظام اقتصادي دولي جديد وأكثر انصافا.
    Elle œuvre à l'éradication de la pauvreté et de l'apartheid économique entre le Nord et le Sud, ainsi qu'en faveur de l'institution d'un nouvel ordre économique international. UN وتسعى المنظمة للقضاء على الفقر والفصل العنصري الاقتصادي بين الشمال والجنوب، وتشجيع إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد.
    Cela exige une coopération accrue et un nouveau cadre pour faciliter la mise en place d'un nouvel ordre économique. UN وهذا التطور يستدعي تعاوناً متزايداً وإطاراً جديداً لتيسير نشوء نظام اقتصادي جديد.
    Projet de résolution sur un nouvel ordre économique international UN مشروع قرار بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد
    Pendant ce temps, nous continuerons à œuvrer à la construction d'un nouvel ordre économique mondial fondé sur l'inclusion, la justice sociale, la solidarité et la stabilité. UN وما زلنا نواصل السعي لبناء نظام اقتصادي عالمي جديد يقوم على المشاركة والعدالة الاجتماعية والتضامن والأخلاق والاستقرار.
    Il conviendrait d'examiner le bien-fondé juridique de ces conditions dans la mesure où elles ont trait aux normes du nouvel ordre économique international. UN فينبغي أخذ الجدوى القانونية الدولية لتلك الشروط في الاعتبار نظرا ﻷنها تمس قواعد النظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    Sans retracer l'évolution de la notion de modèle de développement, on soulignera néanmoins que le nouvel ordre économique international devrait lui accorder une plus large place. UN وبدون الدخول في تطور هذا المفهوم، يمكن التأكيد على أن النظام الاقتصادي الدولي الجديد ينبغي أن يضفي وزنا إضافيا على هذا العامل.
    Il s'agit du reste là de l'un des principaux objectifs du nouvel ordre économique international, objectifs qui ont été définis à la fin des années 70, pendant la guerre froide. UN فقد وضعت أهداف النظام الاقتصادي الدولي الجديد في الجزء اﻷخير من عقد السبعينات إزاء خلفية الحرب الباردة.
    Je crois que c'est désormais le moment de procéder à une introspection plus approfondie et de mettre sur pied un nouvel ordre économique, juste et scientifique. UN وأعتقد أن الوقت المناسب هو الآن لمحاسبة أنفسنا بجدية وإنشاء نظام اقتصادي جديد وعادل وعلمي.
    Développement progressif des principes et normes du droit international relatifs au nouvel ordre économique international UN التطوير التدريجي لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more