Fixer des objectifs d'étape concernant la répartition hommes-femmes et suivre toutes les nouvelles nominations | UN | إضفاء الطابع الرسمي على معالم توزيع الوظائف بين الجنسين ورصد جميع التعيينات الجديدة |
Les nouvelles nominations doivent donc impérativement être conformes aux règles et procédures établies. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتم التعيينات الجديدة بدقة وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها. |
Dans cinq entités, les femmes représentaient entre 40 % et 49 % des nouvelles nominations. | UN | وفي خمسة كيانات مثلت النساء ما بين 40 و 49 في المائة من التعيينات الجديدة على وجه الخصوص. |
Il n'y a pas eu de nouvelles nominations au Cabinet. | UN | ولم تتم تعيينات جديدة في وظائف الحكومة المركزية خلاف التعيينات التي ذكرت سابقا. |
D. Nominations 252 nouvelles nominations (tableaux 23 et 24) | UN | دال - نوع التعيين 252 تعييناً جديداً (الجدولان 23 و 24) |
:: nouvelles nominations, par les États, de membres du Comité d'experts; | UN | :: تقديم مزيد من الترشيحات من جانب الدول إلى عضوية مجموعة الخبراء |
Ces chiffres traduisent bien une augmentation, mais ils doivent être constamment mis à jour pour tenir compte des nouvelles nominations aux postes de coordonnateur résident. | UN | ورغم أن هذه الأرقام تمثل زيادة، فإنها تحتاج إلى استيفائها بانتظام لمراعاة التعيينات الجديدة في صفوف المنسقين المقيمين. |
De portée nationale, ces enquêtes comportaient l'inventaire de toutes les nouvelles nominations à des postes de professeurs de sciences dans les universités. | UN | وشملت الدراستان الاستقصائيتان على الصعيد الوطني جميع التعيينات الجديدة لشغل الوظائف العلمية في الجامعات الدانمركية. |
Il sera procédé de même pour les nouvelles nominations. | UN | وتجري التعيينات الجديدة في اللجنة على نفس المنوال. مؤهلات الأعضاء الخبراء |
Quelques nouvelles nominations ont suscité un optimisme prudent, laissant espérer un plus grand professionnalisme dans l’exercice des responsabilités judiciaires. | UN | وبعثت التعيينات الجديدة في بعض اﻷماكن على تفاؤل حذر بسبب اتخاذ نهج مهني خاص تجاه المسؤوليات القضائية. |
Il faudra attendre la fin de la crise de trésorerie pour faire proposer de nouvelles nominations, mais on continuera entre-temps à rechercher des candidates qualifiées pour les postes à pourvoir au Secrétariat de l'Organisation. | UN | وعلى الرغم من أن عروض التعيينات الجديدة لن تستأنف إلا بعد انتهاء أزمة التدفق النقدي، فسوف تستمر الجهود الرامية الى تحديد المرشحات المؤهلات المناسبات لشغل وظائف داخل اﻷمم المتحدة. |
Ces dispositions sont actuellement appliquées dans tous les cas de nouvelles nominations. | UN | وهذه اﻷحكام لا تطبق حاليا إلا في حالات التعيينات الجديدة. |
5.24 Le gouvernement de la Nouvelle-Galles du Sud se rapproche de la cible de 50 % de nouvelles nominations de femmes dans les conseils et comités d'administration gouvernementaux. | UN | وتتجه حكومة نيو ساوث ويلز نحو هدف شغل المرأة لنسبة 50 في المائة من جميع التعيينات الجديدة في المجالس واللجان الحكومية. |
Le Ministère convoque des femmes à des entretiens avant de procéder à de nouvelles nominations. | UN | والوزارة تدعو النساء إلى عقد مقابلات من أجل التعيينات الجديدة. |
Les nouvelles nominations concernaient le Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique, le Ministre du commerce et de l'industrie et le Ministre de la santé publique. | UN | وشملت التعيينات الجديدة وزير الداخلية والأمن العام ووزير التجارة والصناعة ووزير الصحة العامة. |
Je n'évoquerai pas en détail les nouvelles nominations auxquelles j'ai procédé puisque je présume que vous en avez tous été informés. | UN | ولن أخوض في تفاصيل التعيينات الجديدة التي أجريتها لأنني أعتقد أنكم جميعاً تلقيتم المعلومات عنها. |
Le coût financier du remplacement des juges permanents ne saurait toutefois être mesuré à la seule aune du coût des nouvelles nominations. | UN | إلا أنه لا يمكن قياس التكاليف المالية للاستعاضة عن القضاة الدائمين بآخرين بتكاليف التعيينات الجديدة فقط. |
Avec les nouvelles nominations, l'effectif judiciaire au Kosovo atteint presque le niveau jugé suffisant pour que l'appareil judiciaire puisse fonctionner convenablement. | UN | وهذه التعيينات الجديدة تجعل عدد الموظفين القضائيين بكوسوفو مقاربا لمستوى العدد المستهدف الذي يعد كافيا لمجابهة الطلب الذي يتعرض له نظام المحاكم. |
Cela a impliqué de nouvelles nominations, des modifications à notre structure organique et de nouvelles directives politiques. | UN | واستلزم هذا تعيينات جديدة وتغييرات في هيكلنا التنظيمي وتوجيهات جديدة في مجال السياسة العامة. |
D. Nominations 247 nouvelles nominations (tableaux 25 et 26) | UN | نوع التعيين 247 تعييناً جديداً (الجدولان 25 و 26) |
:: nouvelles nominations, par les États, de membres du Comité d'experts; | UN | :: تقديم مزيد من الترشيحات من جانب الدول للانضمام إلى عضوية مجموعة الخبراء |