C'est juste une seule petite nuée d'insectes ou ils ont tout envahi ? | Open Subtitles | لذا, ما نتحدث عنه , مثل غيمة قليلة من الحشرات ام انهم في كل انحاء السفينة؟ |
Oui, mais une nuée vivante composée de milliers de petits... extraterrestres. | Open Subtitles | الا اذا كانت غيمة او سحابة حية كانت تقريباً مثل آلاف من الكائنات الفضائية الصغيرة. |
Vous quitterez cet hôpital sous une nuée de soupçon. | Open Subtitles | ستغادر هذه المستشفى أسفل غيمة من الشكوك |
Une nuée de chauves-souris sanguinaires vole à travers le donjon. | Open Subtitles | سرب من الخفافيش المتعطشي الدماء يطيرون خلال الزنزانة |
La momie peut briser des murs, se muer en une nuée de scarabées et ensorceler n'importe qui. | Open Subtitles | بوسع المومياء أن تمر من خلال الجدران وتتحول إلى سرب من الخنافس وتلقي اللعنة على أيّ أحد. |
Après, on chantait en plein air entourées d'une nuée de moustiques | Open Subtitles | ثم تخرجين للغناء ... في الهواء الطلق مع غيمة من البعوض حول رأسك |
Mais c'est une nuée ? | Open Subtitles | -حسناً, ماذا عن (غيمة)؟ |
Où va le monde pour que votre premier amour survive à des missiles, pistolets, grenades propulsées, et soit emporté par une nuée d'oiseaux multicolores ? | Open Subtitles | إلامَ يؤول العالم عندما يتخطي حبك الأول النيران والصواريخ والقنابل ثم يقضي عليها سرب من الطيور؟ |
La momie peut briser des murs, se muer en une nuée de scarabées et ensorceler n'importe qui. | Open Subtitles | بوسع المومياء أن تمر من خلال الجدران وتتحول إلى سرب من الخنافس وتلقي اللعنة على أيّ أحد. |
Nous sommes à peine une nuée toi et moi... bien que selon les témoins, il me soit déjà arrivé de m'envoler. | Open Subtitles | نحن بالكاد سرب انا وانتِ... وايضاً كما قالوا الشهود كنت معروفه بجناحي |
"La nuée des corbeaux sauvages repartit | Open Subtitles | حلقت الغربان البرية في سرب واحد عظيم |
Et Dieu leur envoya une nuée de sauterelles. | Open Subtitles | وسيرسل الله سرب جردان عليهم |
En voilà encore un ! Oh, une nuée de moustiques ! | Open Subtitles | وأخرى، وي إنه سرب كامل |