"nucléaires et du traité" - Translation from French to Arabic

    • النووية ومعاهدة
        
    Une préoccupation majeure est d'assurer l'adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن الشواغل الرئيسية التطبيق العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pour ce qui est du désarmement nucléaire, nous devons poursuivre les travaux en vue de l'universalité du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفيما يتعلق بنـزع السلاح النووي، يجب أن نواصل العمل من أجل تحقيق عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    L'Union européenne demeure pleinement attachée à la mise en oeuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire et fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي ملتزما كلية بتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Le Conseil affirme l'importance cruciale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous considérons comme une tâche très urgente d'assurer l'applicabilité universelle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de les ratifier rapidement. UN ونحن نعتبر تحقيق الانطباق العالمي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليهما بسرعة مهمة عاجلة.
    Sur ce plan, la République de Corée tient à féliciter la Fédération de Russie de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité START II, et elle espère que cela donnera une nouvelle impulsion aux négociations relatives à de nouvelles réductions des armements nucléaires. UN وفي هذا الصدد، قال إن جمهورية كوريا تود أن تهنئ الاتحاد الروسي لتصديقه على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية النووية والحد منها، وتأمل أن يعطي ذلك دفعة للمفاوضات بشأن إجراء تخفيضات جديدة على الأسلحة النووية.
    Le Conseil affirme l’importance cruciale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires. UN " ويؤكد المجلــس اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Conseil réaffirme l’importance cruciale du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d’interdiction complète des essais. UN " ويؤكد المجلس من جديد اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Slovaquie considère l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) comme un élément très important du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN وتــرى سلوفاكيــا أن تحقيــق العالمية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر بالغ اﻷهمية فــي عــدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Cela représenterait un nouveau progrès venant s'ajouter à d'autres mesures semblables qui ont été prises dans le cadre de l'adoption de la Convention sur les armes chimiques, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN فهذه خطــوة تضاف إلى خطوات أخرى تحققت مثل اتفاقية تحريــم اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة حظر التجارب النووية ومعاهدة عدم انتشــار اﻷسـلحة النوويـة.
    Des armes nucléaires ont été stockées à Porto Rico, en violation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes. UN إن الأسلحة النووية قد اختُزنت في بورتوريكو، انتهاكا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous devons également continuer à oeuvrer à la mise en oeuvre totale du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويجب علينا أيضا أن نواصل العمل من أجل التنفيذ الكامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sur ce plan, la République de Corée tient à féliciter la Fédération de Russie de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité START II, et elle espère que cela donnera une nouvelle impulsion aux négociations relatives à de nouvelles réductions des armements nucléaires. UN وفي هذا الصدد، قال إن جمهورية كوريا تود أن تهنئ الاتحاد الروسي لتصديقه على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية النووية والحد منها، وتأمل أن يعطي ذلك دفعة للمفاوضات بشأن إجراء تخفيضات جديدة على الأسلحة النووية.
    Dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, nous avons fait des progrès considérables sur la question du désarmement nucléaire, mais cela ne suffit pas pour éliminer la menace que ces armes représentent. UN في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حصلنا على مكاسب كبيرة بشأن مسألة نزع السلاح النووي، غير أن هذه المكاسب وحدها لا يمكن أن تنهي تهديد الأسلحة النووية.
    Il n'est pas juste d'exiger d'autres qu'ils s'acquittent des obligations qui émanent du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, si l'on ne s'acquitte pas de nos propres obligations. UN فمن غير الواقعي أن نضغط على الآخرين للامتثال للالتزامات الناشئة عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في حين يتجاهل المرء التزاماته.
    Pour ce qui est des questions nucléaires, toujours fidèle à son engagement de promouvoir un monde stable, pacifique et à l'abri des catastrophes écologiques, la Papouasie-Nouvelle-Guinée appuie les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires. UN وبالنسبة للقضايا النووية فإن بابوا غينيا الجديدة، تمشيا مع التزامنا المشترك بإقامة عالم مستقر وسلمي وسليــم بيئيــا، تؤيد اﻷهداف الواردة في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Aux termes du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, nous avons pris des mesures importantes sur la question du désarmement nucléaire, mais ces mesures ne peuvent, à elles seules, éliminer la menace que posent les armes nucléaires. UN وفي إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، اتخذنا خطوات هامة فيما يتعلق بقضية نزع السلاح النووي، إلا أنه ليس في مقدور هذه الخطوات وحدها أن تقضي على تهديد اﻷسلحة النووية.
    Je souhaiterais exprimer ma vive préoccupation à l'égard des essais nucléaires réalisés récemment par deux pays d'Asie du Sud, et je me félicite des récentes déclarations émanant de ces deux États selon lesquelles ils seraient prêts à adhérer aux dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأود أن أعرب عن القلق البالغ إزاء التجارب النووية التي أجراها بلدان مؤخرا في جنوب آسيا؛ وأرحب بالبيانات التي أدليا بها، والتي تفيد أنهما سوف يتقيدان بأحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En fait, la situation s'est même aggravée avec les essais nucléaires réalisés par deux États non signataires du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ce qui suscite de graves difficultés pour le processus du désarmement. UN والواقع إن الحالة تتفاقم بفعل التجارب النووية التي أجراها اثنان من غير الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يشكل تحديا خطيرا لعملية نزع السلاح.
    Le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan engage le Gouvernement de la République islamique du Pakistan à prendre toutes les mesures voulues pour assurer que le Pakistan adhère dans les plus brefs délais au système général de non-prolifération et de désarmement nucléaires établi en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتناشد حكومة أوزبكستان حكومة باكستان اﻹسلامية اتخاذ كافة التدابير اللازمة ﻹدراج البلد في أسرع وقت ممكن ضمن النظام العالمي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، المحدد في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. طشقند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more