"nucléaires et le traité" - Translation from French to Arabic

    • النووية ومعاهدة
        
    • النووي ومعاهدة
        
    • النووية أو معاهدة
        
    Nous œuvrons maintenant résolument à ratifier rapidement le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous tenons également à adresser nos félicitations à la Fédération de Russie qui vient de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs. UN وينبغي لنا أن نهنئ الاتحاد الروسي لمصادقته مؤخرا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة ستارت الثانية.
    Et toutes les nations doivent à présent signer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وينبغي لكل الدول أن توقع اﻵن معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة حظر التجــارب النوويــة.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires représentent certains des efforts notables de la communauté internationale pour instaurer dans le monde une paix et une sécurité durables. UN وما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا بعضا من الجهود البارزة للمجتمع الدولي لإحلال سلام وأمن عالميين دائمين.
    À nos yeux, obtenir que tous les États signent le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité de l'interdiction complète des essais nucléaires est la meilleure façon de prévenir la prolifération des armes nucléaires et de garantir leur élimination. UN ونرى أن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو أفضل وسيلة لمنع الانتشار النووي وضمان القضاء على الأسلحة النووية.
    À l'instar du projet de résolution A/C.1/65/L.26, ce projet de résolution manque cruellement de référence aux traités internationaux clefs, comme le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وعلى غرار مشروع القرار A/C.1/65/L.26، فإن مشروع القرار هذا يخلو للأسف من أي إشارة إلى المعاهدات الدولية الرئيسية مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Réaffirmant l'importance cruciale que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires revêtent pour les efforts déployés à l'échelle mondiale en vue d'assurer la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire, UN وإذ يعيد تأكيد ما تكتسبه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أهمية حاسمة بالنسبة للجهود المبذولة عالميا من أجل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
    Réaffirmant l'importance cruciale que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires revêtent pour les efforts déployés à l'échelle mondiale en vue d'assurer la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire, UN وإذ يعيد تأكيد ما تكتسبه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أهمية حاسمة بالنسبة للجهود المبذولة عالميا من أجل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
    A ces occasions, des délégués à la Conférence du désarmement ont été invités et se sont exprimé sur l’armement nucléaire, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي هذه المناسبات، دعى مندوبون لحضور مؤتمر نزع السلاح وأعربوا عن آرائهم بشأن التسلح النووي، ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Argentine lance aux pays concernés un appel les invitant à mettre fin à ces essais et à ratifier au plus tôt le Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتوجه اﻷرجنتين نداءً إلى الدول الصديقة المعنية كيما تضع حداً لهذه اﻷفعال وتصدّق خلال فترة وجيزة على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Réaffirmant l’importance cruciale que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires revêtent pour les efforts déployés à l’échelle mondiale en vue d’assurer la non-prolifération des armes nucléaires et le désarmement nucléaire, UN وإذ يعيد تأكيد ما لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أهمية حاسمة بالنسبة للجهود المبذولة عالميا من أجل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
    Nous ne pouvons qu'engager instamment les pays concernés à signer et ratifier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, sans retard ni condition. UN ولا يسعنا إلا أن نستمر في حث البلدان المعنية على التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليهما دون إبطاء ودون شروط.
    Les armes nucléaires et les armes de destruction massive ont proliféré au mépris de la sûreté de l'humanité, malgré le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN واﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل قد انتشرت دونما اكتراث بأمن البشرية بالرغم من وجود معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Eu égard à notre engagement partagé en faveur d'un monde stable, pacifique et respectueux de l'environnement, mon gouvernement soutient les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتمشيا مع التزامنا المشترك بإيجاد عالم مستقر وسلمي ومأمون بيئيا، تؤيد حكومتي أهداف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Les principes et objectifs adoptés par la Conférence ont identifié deux objectifs principaux — le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Traité d'interdiction de la production de matières fissiles — qui sont l'un et l'autre perçus par leurs auteurs comme des mesures de non-prolifération plutôt que de désarmement nucléaire. UN إن مبادئ وأهداف المؤتمر لم تحدد سوى هدفين، معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة الوقف، وكلتاهما يعتبرهما مقدموهما تدبيرين من تدابير عدم الانتشار وليس لنزع السلاح النووي.
    Si tel était le cas, le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires et le Traité sur les matières fissiles, n'auraient pas été proposés aux fins de négociation à la Conférence du désarmement. UN وإذا كان اﻷمر على هذا الشكل، لما طرح اقتراح بإجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais sont des jalons importants sur la voie menant à un monde exempt d'armes nucléaires auquel nous aspirons. UN وإن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما معلمان رئيسيان على الطريق المؤدية إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية في المستقبل.
    Nous engageons l'Inde à signer et ratifier sans condition le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ونحن نطالب الهند بأن تقوم دون شرط بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتصديق عليهما.
    Nous demandons la cessation totale de tous les essais nucléaires et exhortons les pays qui ne l'ont pas encore fait à signer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما أننا ندعو إلى الوقف الكلي لجميع التجارب النووية ونحث الدول التي لم توقع بعد على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تفعل ذلك.
    Ainsi, les instruments actuels tels que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires conserveraient toute leur validité et resteraient en vigueur. UN ومن ثم، ستظل الصكوك القائمة من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صالحة وسارية.
    " L'Argentine lance aux pays concernés un appel les invitant à mettre fin à ces essais et à ratifier au plus tôt le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN " وتدعو اﻷرجنتين اﻷمم الصديقة المعنية إلى وضع حد لهذه اﻷعمال والمصادقة فوراً على معاهدة عدم انتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية.
    Dans ce contexte, nous exhortons les pays qui ne l’ont pas encore fait à ratifier le Traité de non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires, ou d’y adhérer, et tous les États à appliquer intégralement ces deux instruments. UN ٤١ - وفي هذا السياق، نحض البلدان التي لم تقم بعد بالتصديق على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أو معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو بالانضمام إليهما إلى أن تفعل ذلك، كما نحث جميع الدول على المراعاة الكاملة لكلا الصكين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more