"nuri" - Translation from French to Arabic

    • نوري
        
    • ونوري
        
    La MONUT a protesté auprès de M. Nuri et demeure saisie de la question. UN وقد احتجت البعثة لدى السيد نوري وما زالت تتابع هذه المسألة.
    Des entretiens ont eu lieu aussi avec M. A. Nuri, dirigeant du Mouvement du renouveau islamique au Tadjikistan. UN وجرت أيضا محادثات مع السيد أ. نوري زعيم حركة اﻹحياء الديني اﻹسلامية بطاجيكستان.
    Jusqu'à ce qu'un accord puisse être trouvé sur ces candidats, le Premier Ministre Nuri al-Maliki continuera de gérer ces portefeuilles. UN وإلى حين التوصل إلى اتفاق بشأن المرشحين، يواصل رئيس الوزراء نوري المالكي إدارة الحقائب الوزارية الأمنية.
    Mehr Nuri Public Foundation Missions 3G-Gauri UN المؤسسة العامة مهر نوري بعثات غوري لبيئة النمو الخضراء
    Lettre, en date du 7 décembre 2007, adressée au Président du Conseil de sécurité par M. Nuri Kamel alMaliki, Premier Ministre de l'Iraq UN رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من السيد نوري كامل المالكي، رئيس مجلس وزراء العراق
    Le lendemain, M. Akbar Turajonzodah, premier chef adjoint de l'OTU et Premier Vice-Premier Ministre, qui avait contesté la position de M. Nuri, a été expulsé de l'OTU et du Parti du renouveau islamique. UN وفي اليوم التالي، طرد من كل من المعارضة الطاجيكية الموحدة وحزب النهضة اﻹسلامية أكبر توراجنوزوداه، النائب اﻷول لزعيم المعارضة الموحدة والنائب اﻷول لرئيس الوزراء، لمعارضته الموقف الذي اتخذه السيد نوري.
    M. Nuri a suggéré que le groupe de travail étudie également les moyens de surmonter les problèmes que posent actuellement les élections présidentielles. UN واقترح السيد نوري أن يتطرق الفريق العامل أيضا بالمناقشة إلى المصاعب الحالية المتصلة بانتخابات الرئاسة.
    M. Nuri a condamné l'action des deux groupes. UN وأدان السيد نوري هذا العمل الذي قامت به الجماعتان.
    Le groupe était également chargé d'organiser une réunion entre le Président Rakhmonov et M. Nuri. UN وكلف الفريق العامل أيضا بالإعداد لعقد اجتماع بين الرئيس رحمانوف والسيد نوري.
    Le 17 juin, M. Nuri a rencontré le Président Rakhmonov pour examiner ce texte, qui a été signé comme protocole officiel. UN وفي 17 حزيران/يونيه، اجتمع السيد نوري مع الرئيس رحمانوف لمناقشة النص الذي تم توقيعه عندئذ كبروتوكول رسمي.
    Le Président Rakhmonov et M. Nuri sont convenus que, dans un premier temps, des fonctions de responsabilité seraient attribuées à l'Opposition dans 22 villes et districts. UN وكخطوة أولى، اتفق الرئيس رحمانوف والسيد نوري على تخصيص مناصب تنفيذية في 22 من البلدات والمقاطعات للمعارضة.
    M. Nuri a présenté des candidatures à l'occasion de plusieurs réunions consacrées à cette question et le Président a lancé la procédure d'approbation. UN وخلال الاجتماعات العديدة المكرسة لهذه المسألة، قدم السيد نوري أسماء المرشحين، وبدأ الرئيس عملية الموافقة عليهم.
    Mehemet Nuri Yilmaz Président de la Direction des cultes UN محمد نوري يلمز، رئيس مديرية الشعائر الدينية
    Le Président Rakhmonov et M. Nuri se sont rencontrés régulièrement. UN كما أن الرئيس رحمانوف والسيد نوري يجتمعان بصفة منتظمة.
    Déclaration commune du Président de la République du Tadjikistan, Emomali Charipovitch Rakhmonov, et du Président de la Commission de réconciliation nationale, Saïd Abdullokhi Nuri UN بيــان مشــترك أصــدره السيد ايمومالي شاريبوفيتش رحمانــوف رئيـس جمهوريــة طاجيكسـتان والسيد سعيد عبد الله نوري رئيس لجنة المصالحة الوطنية
    M. Nuri a reconnu que le Gouvernement n'avait pas d'autre choix que de faire droit à cette demande du groupe de Sodirov et s'est immédiatement prononcé pour cette solution. UN ووافق السيد نوري على أنه ليس أمام الحكومة من بديل سوى الاستجابة لمطلب جماعة صدروف، وأيد على الفور التصرف على هذا النحو.
    Sur ce plan, nous mettons maintenant nos espoirs dans la prochaine série de pourparlers et la rencontre prévue entre le Président Rakhmonov et M. Nuri. UN وفي الوقت الحاضر، تتركز توقعاتنا في هذا الاتجاه على جولة المفاوضات الرابعة المرتقبة والاجتماع المقرر بين الرئيس رحمنوف والسيد نوري.
    Le Président de la République Le Chef de l'opposition tadjike du Tadjikistan (Signé) A. Nuri UN نوري رئيس جمهورية طاجيكستان زعيم المعارضة الطاجيكية
    Je demande instamment au Président Rakhmonov et à M. Nuri de prendre les dispositions nécessaires pour que les mesures de confiance soient appliquées sans tarder. UN وأنا أناشد الرئيس رحمانوف والسيد نوري أن يتخذا التدابير اللازمة للتعجيل في تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    M. Nuri a nié avoir connaissance de cette attaque et a déclaré qu'il ordonnerait qu'il y soit mis fin. UN وأنكر السيد نوري معرفته بالهجوم وقال إنه سوف يأمر بوقفه.
    Zafer Kirbiyik et Nuri Akalin, deux lycéens âgés de 17 ans, auraient été accusés d'appartenir à une organisation illégale et écroués. UN وقيل إن ظافر كربيك ونوري أكالين، وكلاهما طالب في مدرسة ثانوية وسنه ٧١، اتهما بعضوية منظمة غير قانونية وأودعا السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more