Dites-leurs de vous rappeler quand ils sauront où il se trouve. | Open Subtitles | أخبرهم أن يعاودوا الإتصال بك عندما يعلمون أين هو |
Elle est au courant pour Montgomery. Donc elle sait sûrement où il se trouve. | Open Subtitles | إنها تعرف عن مونتغمري وقد تعرف أين هو الآن |
Actuellement, la police continue de se rendre au domicile de ses parents et tente de contraindre son père à indiquer où il se trouve. | UN | ولا تزال الشرطة في الوقت الحاضر تقوم بزيارة منزل والديه وتحاول إجبار والده على تقديم معلومات عن مكان وجوده. |
Actuellement, la police continue de se rendre au domicile de ses parents et tente de contraindre son père à indiquer où il se trouve. | UN | ولا تزال الشرطة في الوقت الحاضر تقوم بزيارة منزل والديه وتحاول إجبار والده على تقديم معلومات عن مكان وجوده. |
Sa famille n'a pas été informée de l'endroit où il se trouve actuellement. | UN | ولم يتم إعلام أسرته عن مكانه في الوقت الحاضر. |
La source a demandé un délai supplémentaire pour confirmer les informations fournies par le Gouvernement concernant le lieu où il se trouve. | UN | وقد طلب المصدر وقتاً إضافياً لتأكيد المعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بالمكان الذي يوجد فيه الشخص المعني. |
Tu sais où il se trouve en ce moment ? | Open Subtitles | نعم ؟ هل تعرف اين هو الان ؟ |
La police ne nous dira rien sur Philip, s'ils savent où il se trouve. | Open Subtitles | إن الشرطة لم تخبرنا شيئا عن فيليب، إذا كانوا يعرفون أين هو. |
On ne sait pas où il se trouve, mais la bonne nouvelle est qu'on sait à qui on a affaire. | Open Subtitles | لا نعلم أين هو لكن الأخبار الجيدة أننا على الأقل نعرف مع الذي نتعامل معه |
Je crois qu'il ne sait pas où il se trouve. | Open Subtitles | لكني غير متأكد إذا ما كان يعرف أين هو الآن |
- On ignore où il se trouve. - La potion nous servira. | Open Subtitles | لكننا لا نعلم أين هو الملك لكن لهذا صنعت جرعة الإنذهال |
Dites-moi où il se trouve. Mon oncle ne me laissera pas tranquille ! | Open Subtitles | أخبرني أين هو أو متي سيتركني عمي لحال سبيلي |
Quoiqu'il ait apparemment été vu en détention, on ignore toujours où il se trouve. | UN | ورغم أنه رُئي، حسبما ادﱡعي، في المعتقل، فإن مكان وجوده لا يزال مجهولاً. |
Voyez si l'un d'eux peut nous dire où il se trouve. | Open Subtitles | وأعرفوا لو بإمكان أحدهم تسليط الضوء حول مكان وجوده. |
M. Krasnov est actuellement sous le coup d'un mandat d'arrêt, car il n'a pas exécuté sa peine et l'on ne sait pas où il se trouve. | UN | ويوجد حالياً أمر بإلقاء القبض على السيد كراسنوف، الذي لم يُمض عقوبته، والذي لا يعرف مكان وجوده. |
Dans un environnement non électronique, il serait difficilement concevable que des parties concluent un contrat sans connaître l'identité de leur cocontractant ni savoir où il se trouve. | UN | وفي بيئة غير الكترونية، يصعب تصور وجود عقد مبرم بين أطراف لا يعرف كل منها هوية الآخر أو مكانه. |
Le chapitre VII devrait par conséquent rester là où il se trouve dans la version actuelle. | UN | ولذلك ينبغي أن يبقى الفصل السابع في مكانه الحالي. |
Celui-ci a ensuite disparu, et on ne sait toujours pas, à ce jour, où il se trouve. | UN | وفر هذا اﻷخير من مسرح الحادث دون أن يعرف مكانه حتى اﻵن. |
On ignore les raisons de son arrestation et où il se trouve. | UN | وأسباب توقيفه وكذلك المكان الذي يوجد فيه حالياً غير معروفة. |
Mère Talzin doit savoir où il se trouve. | Open Subtitles | الام تالزان يجب ان تعلم اين هو |
Il aurait été détenu au secret plusieurs semaines durant avant d'être transféré à la prison de Dahban à Jeddah, où il se trouve actuellement détenu sans jugement. | UN | وادُعي أنه بقي في الحبس الانفرادي لعدة أسابيع قبل نقله إلى سجن دهبان بجدة، حيث يُحتجز الآن دون محاكمة. |
Sa famille n'a pas pu obtenir l'autorisation de lui rendre visite, ni savoir où il se trouve. | UN | وقد رُفض السماح لأسرة السيد عبد الرحمن بزيارته، كما أنها لم تتمكن من الحصول على تفاصيل عن مكان تواجده. |
Si ta soeur sait où il se trouve, je doit lui parler maintenant. | Open Subtitles | لو أختك تعلم بمكانه فأحتاج للتحدث معها الآن |
Depuis ce jour-là, nul ne sait où il se trouve. | UN | ولا يزال مكان الضحية مجهولاً منذ ذلك التاريخ. |
Parce que 20 reporteurs tweetent en direct du Capitol, là où il se trouve, en fait, il assiste a la cérémonie de sa femme. | Open Subtitles | لان 20 صحفي يقومون بالتغريد مباشرة في مبنى الكابيتول حيث هو مكانة , في الواقع يحضر حِلف زوجته |
De plus, le Représentant spécial reçoit une indemnité journalière de subsistance lorsqu'il est à New York ou une indemnité de subsistance en mission, selon l'endroit où il se trouve. | UN | وفضلا عن ذلك، يحصل الممثـل الخاص على بدل إقامـة يومي عندمـا يكـون فـي نيويـورك أو على بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة وذلك رهنا بالموقع الذي يتواجد فيه. |
Dites-moi où il se trouve sinon vous savez ce qui va arriver ! | Open Subtitles | لو لم تخبرنى بمكانها, فانت تعرف ما سوف يحدث, اين هى ؟ |