De là d'où je viens, le Spam est une substance contrôlée. | Open Subtitles | من حيث أتيت, اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة. |
Il suffit de dire ... d'où je viens, le bleu est pour le recyclage. | Open Subtitles | ما أقوله هو أن من حيث أتيت الأزرق يعني إعادة التدوير |
Tu n'as pas idée d'où je viens, ce que c'est là-bas. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة من أين أتيت و ما هو عليه الحال هناك |
Je dois connaitre la vérité sur là d'où je viens. | Open Subtitles | أريد أن أعرف الحقيقة حول من أين أتيت. |
On m'appelle l'être inter-dimensionnel, mais peu importe d'où je viens, ma belle. | Open Subtitles | ويدعون لي بين الأبعاد الرجل عن المدينة، ولكن لا يهم أين أنا من والخدين الحلو. |
Si c'était l'un de mes enfants, avec ma famille, d'où je viens, je n'aurais pas parié sur moi. | Open Subtitles | لو كنت أحد هؤلاء الطفلين لعائلتي من حيث جئت لم أكن لأراهن عليّ |
Mais d'où je viens, ça ne signifie pas qu'il faut abandonner. | Open Subtitles | ولكن من أين آتي هذا لا يعني انك تستسلم |
Ce que vous ne pouvez pas savoir c'est d'où je viens, ce que j'ai été. | Open Subtitles | ما لم تعرفه هو من أين جئت وماذا كنت قبلاً |
D'où je viens, quand un homme est gentil, on ne prend pas tout son argent. | Open Subtitles | من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه |
Parce que là d'où je viens, nous ne réglons pas un combat en lançant une bombe. | Open Subtitles | لأنه من حيث أتيت أنا، لا ننجز القتال برمي القنابل. |
Eh bien, c'est drôle, parce que là d'où je viens, on n'a pas besoin d'une femme pour nous secourir. | Open Subtitles | هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا، لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا. |
J'ai été complètement privée de ma propre histoire, la vérité sur qui je suis et d'où je viens. | Open Subtitles | كنتُ محرومة بالكامل من تاريخي الخاص، الحقيقة حول من أكون ومن أين أتيت. |
Je suis passée par là, j'ai voulu savoir d'où je viens. | Open Subtitles | ذهبت من خلال هذه المرحلة، يعتقد أردت أن أعرف من أين أتيت. |
Vous ne me connaissez pas, D'où je viens, ou ce que j'ai fait. | Open Subtitles | أنتَ لا تعرفني, و لا تعرف من أين أتيت و لا ما فعلته |
J'ai oublié... d'où je viens. J'ai oublié que je n'ai rien à foutre de tout ça. | Open Subtitles | أنا نسيت، من أين أنا نسيت أنني لا أهتم لأي من هذا |
Je veux que tous les électeurs voient qui je suis, d'où je viens et pourquoi je fais ça. | Open Subtitles | ولكن الآن لدينا لمضاعفة أسفل. أريد كل ناخب في هذا البلد لمعرفة من أنا، أين أنا من، |
Mais vous ne pouvez pas, parce que d'où je viens, utiliser un innocent petit bébé pour voler une montre en diamant, c'est ce qu'on appelle un crime. | Open Subtitles | لكن لا تستطيعان فعل هذا ,لانه من حيث جئت استخدام طفلة بريئة لسرقة ساعة الماس هذا نسميه جناية |
Mais vous ne comprenez pas d'où je viens. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق لا تعلمون من أين آتي أنا, موافق؟ |
Vous n'avez aucune idée de qui je suis ni d'où je viens et je ne vais pas vous raconter ma vie. | Open Subtitles | لا تملك أدنى فكرة عنّي و لا مِنْ أين جئت و لا أنوي إخبارك قصّة حياتي |
De là où je viens, les femmes pleurent pour ça pendant des jours. | Open Subtitles | من حيث اتيت النساء يبكين من اجل ذلك لإيام |
Si je ne sais pas d'où je viens, comme pourrais-je savoir qui je suis ? | Open Subtitles | اذا لم اعلم من اين اتيت كيف لي ان اعلم من انا |
- Pense à l'endroit d'où je viens. - Un endroit très égoïste. - Ferme ta gueule. | Open Subtitles | حاول التفكير من اين انا قادم هل انا قادم من مكان اناني؟ |
J'aime jouer la comédie, mais là d'où je viens, quand tu n'obéis pas ou que t'es en retard, des gens meurent. | Open Subtitles | انظرا، أحب التمثيل ولكن من حيث آتي عندما لا تتبع الأوامر او تظهر بالوقت المحدد يموت الناس |
Car de là où je viens, seuls les cons jettent leurs enfants dehors, et je dis ça en fils de connard. | Open Subtitles | سيسوس حيث أنا من، فقط أهبلز ركلة أطفالهم خارج، وأقول أنه ابن من الأحمق. |
Il n'y a pas de Thane d'où je viens, seulement un empereur. | Open Subtitles | ليس هناك ملوك في الاراضي التي جئت منها امبراطور فقط |
Dans la ville d'où je viens, on pouvait toujours en voir. | Open Subtitles | البلدة التي أتيت منها تستطيعين أن تري النجوم دائماً |
D'où je viens, la femme qui ment est châtiée. | Open Subtitles | المره القادمه ستندفع يدى على هواها فى المكان الذى جئت منه هناك عقوبات للنساء التى تكذب |