"où le conseil de sécurité déciderait" - Translation from French to Arabic

    • إذا ما قرر مجلس الأمن
        
    • ما قرر مجلس اﻷمن
        
    • ما إذا قرر مجلس الأمن
        
    • وإذا ما قرر مجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن قرارا
        
    • رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا
        
    • باتخاذ مجلس الأمن قرارا يقضي
        
    • إذا ما قرر المجلس
        
    • قرر مجلس اﻷمن أن
        
    • رهنا بقرار مجلس اﻷمن
        
    Toutefois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger encore le mandat du Conseil international, toutes les dépenses de celui-ci seraient couvertes, autant que possible, dans les limites du montant total des crédits ouverts pour les missions politiques spéciales. UN غير أنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد الولاية، فستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب أية احتياجات من داخل الاعتمادات الكلية المخصصة للبعثات السياسية الخاصة.
    Elle approuverait également la mise en recouvrement de 145 080 700 dollars pour la période du 25 août 2006 au 25 février 2007 et de 27 447 900 dollars, soit 23 876 086 dollars par mois, pour la période du 26 février au 31 mars 2007, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN كما ستوافق أيضا على تخصيص أنصبة بمبلغ 700 080 145 دولار للفترة من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 25 شباط/فبراير 2007 ومبلغ 900 447 27 دولار بمعدل شهري قدره 086 876 23 دولارا للفترة من 26 شباط/فبراير إلى 31 آذار/مارس 2007 إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    En conséquence, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission comme je le recommande ci-après, les dépenses afférentes au maintien de la MINURCA pendant cette période resteraient dans les limites de mon projet de budget. UN وعليه، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به أدناه، فإن تكاليف اﻹبقاء على بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى أثناء فترة التمديد ستكون ضمن حدود الميزانية التي أقترحها.
    Je recommande qu'au cas où le Conseil de sécurité déciderait de créer cette commission, celle-ci soit financée par le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN فإذا ما قرر مجلس اﻷمن إنشاء هذه اللجنة، فإنني أوصي بتمويلها عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    b) Mise en recouvrement du montant indiqué à l'alinéa a) ci-dessus à raison de 93 124 391 dollars par mois au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN (ب) تقسيم المبلـــغ المذكـــــور في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري يبلغ 391 124 93 دولارا، في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    c) Mise en recouvrement d'un montant de 1 558 067 500 dollars, à raison de 141 642 500 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la mission. UN (ج) قسمة مبلغ قدره 500 067 558 1 دولار بمعدل شهري قدره 500 642 141 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    c) La mise en recouvrement, à raison de 8 363 950 dollars par mois, d'un montant de 92 003 450 au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN (ج) قسمة مبلغ قدره 450 003 92 دولار بمعدل شهري قدره 950 363 8 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    b) De mettre en recouvrement le montant mentionné à l'alinéa a) ci-dessus à raison d'un montant mensuel de 67 704 716 dollars, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de reconduire le mandat de la Mission. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 716 704 67 دولاراً إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) La mise en recouvrement, à raison de 3 722 925 dollars par mois, du montant indiqué à l'alinéa a) ci-dessus, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 925 722 3 دولارا إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Mise en recouvrement du montant indiqué au paragraphe a) ci-dessus, à raison de 70 798 000 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN (ب) قسمة المبلغ المذكور في الفقرة (أ) أعلاه كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 000 798 70 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة.
    b) Mise en recouvrement du montant mentionné à l'alinéa a) ci-dessus à raison d'un montant mensuel de 17 763 100 dollars, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de reconduire le mandat de la Mission. UN (ب) تقسيم المبلغ المذكور في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 100 763 17 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    Il faudrait pour ce faire que l'effectif de la Force soit augmenté de 1 200 hommes, tous grades confondus, plus 300 hommes pour le génie et le soutien logistique au cas où le Conseil de sécurité déciderait de déclarer Maglaj zone de sécurité. UN وهذا يتطلب زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﺑ ٢٠٠ ١ فرد من جميع الرتب، بالاضافة إلى ٣٠٠ فرد من قوات الدعم للدعم الهندسي والسوقيات، إذا ما قرر مجلس اﻷمن إعلان ماغلاي منطقة آمنة.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission comme il est recommandé au paragraphe 40 ci-après, le coût du maintien d'UNAVEM III durant la période de prorogation se situera dans les limites du montant mensuel indiqué ci-dessus. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٠ أدناه، فستكون تكلفة مواصلة البعثة الثالثة خلال فترة التمديد، في حدود المعدل الشهري المبين أعلاه.
    En conséquence, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, ainsi que je l'ai recommandé, le montant à prévoir à cette fin s'établirait à 26,2 millions de dollars. UN ولذلك، فإنه إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ٦ أشهر أخرى كما أوصيت بذلك، فإن التكلفة لفترة التمديد ستكون ٢٦,٢ مليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    On y a également indiqué les prévisions de dépenses de l'ONUMOZ pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 octobre 1994 au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de l'Opération. UN كما إنه يقدم تقديرات التكاليف لﻹبقاء على العملية في الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية العملية.
    L'Assemblée générale devra prendre à sa quarante-huitième session les dispositions appropriées en ce qui concerne les périodes postérieures au 30 novembre 1993 au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force au-delà de cette date. UN وسيلزم أن ترصد الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين اعتمادا ماليا مناسبا فيما يتعلق بالفترات اللاحقة ﻟ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، إذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة بعد ذلك التاريخ.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait d'établir la MONUL, j'engagerais donc des consultations avec le Gouvernement national de transition du Libéria en vue de conclure un accord sur le statut de la Mission, à concevoir suivant le schéma habituel. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، فإنني أعتزم بناء على ذلك الشروع في إجراء مشاورات مع حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية بغية إبرام اتفاق بشأن مركز البعثة وفقا لﻷسس المعهودة في مثل هذه الاتفاقات.
    d) Mise en recouvrement d'un montant de 27 447 900 dollars pour la période du 26 février au 31 mars 2007, à raison de 23 876 086 dollars par mois, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN (د) تخصيص مبلغ 900 447 27 دولار بمعدل شهري قدره إلى 086 876 23 دولارا للفترة من 26 شباط/فبراير 2007 إلى 31 آذار/ مارس 2007، في حالة ما إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force pour une nouvelle période de six mois, ainsi qu'il est recommandé au paragraphe 23 ci-après, les dépenses de fonctionnement à prévoir ne dépasseraient pas le montant indiqué ci-dessus. UN 20 - وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر، حسب الموصى به في الفقرة 23 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستكون في حدود المبلغ المبين أعلاه.
    45. Par sa résolution 50/237 du 7 juin 1996, l'Assemblée générale a ouvert aux fins du fonctionnement de la MONUG pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission, un crédit d'un montant brut de 17 089 600 dollars. UN ٤٥ - رصدت الجمعيـة العامـة، بموجـب قرارهـا ٥٠/٢٣٧ المـؤرخ ٧ حزيـران/يونيـه ١٩٩٦، مبلغـا إجماليه ٦٠٠ ٠٨٩ ١٧ دولار لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، رهنا باتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بتمديد ولاية البعثة.
    Le Comité recommande en outre que l'Assemblée approuve la mise en recouvrement à ce stade de 50 % du montant approuvé pour les périodes allant du 25 août 2006 au 25 février 2007 et du 26 février au 31 mars 2007, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 25 février 2007. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توافق الجمعية، في هذه المرحلة، على اعتماد 50 في المائة من المبلغ المأذون الدخول به في التزامات للفترتين من 25 آب/أغسطس 2006 إلى 25 شباط/فبراير 2007 ومن 26 شباط/فبراير إلى 31 آذار/مارس 2007، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 25 شباط/فبراير 2007.
    c) Mise en recouvrement d'un montant de 52 383 082 dollars, à raison de 12 765 625 dollars par mois, pour la période allant du 27 février au 30 juin 2008, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN (ج) تقسيم مبلغ قدره 082 383 52 دولارا بمعدل شهري يبلغ 625 765 12 دولارا للفترة الممتدة من 27 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2008، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا يقضي بتمديد ولاية البعثة.
    Par conséquent, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission, comme il est recommandé au paragraphe 22 ci-après, le coût du fonctionnement de la MINURSO resterait dans les limites du montant mensuel indiqué ci-dessus. UN وعلى ذلك فإنه إذا ما قرر المجلس تمديد ولاية البعثة، حسب ما أوصي به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة اﻹنفاق على البعثة ستظل في نطاق المعدل الشهري المبين أعلاه.
    67. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de modifier le mandat et la conception des opérations de la MONUL, comme il est recommandé au paragraphe 72 ci-après, les ressources correspondantes aux fins du fonctionnement de la MONUL seraient demandées à l'Assemblée générale à sa présente session. UN ٦٧ - فاذا ما قرر مجلس اﻷمن أن يعدل ولاية البعثة ومفهوم عملياتها، وفقا لما أوصى به في الفقرة ٧٢ أدناه، فسألتمس من الجمعية العامة في دورتها الحالية ما ينشأ عن ذلك من احتياجات لمواصلة البعثة واستمرارها.
    b) Autoriser l'engagement de dépenses d'un montant brut de 5 666 800 dollars (montant net : 5 170 400 dollars) par mois pour la période postérieure au 30 juin 1995 et mettre en recouvrement les sommes correspondantes, dans le cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission. UN )ب( اﻹذن بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٨٠٠ ٦٦٦ ٥ دولار )صافيه ٤٠٠ ١٧٠ ٥ دولار( في الشهر لفترة ما بعد ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وقسمة ذلك المبلغ، رهنا بقرار مجلس اﻷمن بمواصلة البعثة لعملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more