Ces objectifs sont très proches des objectifs du plan de développement à moyen terme de notre pays. | UN | وهذه اﻷهداف تتمشى على نحو وثيق مع أهداف الخطة الانمائية المتوسطة اﻷجل لبلدنا. |
Les bureaux régionaux élaboreront des stratégies pour la réalisation des objectifs du plan en tenant compte des spécificités régionales. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بوضع استراتيجيات لتحقيق أهداف الخطة تأخذ الخصوصيات الإقليمية في الحسبان. |
Le Bureau de la vérification interne des comptes est en passe de réaliser les objectifs du plan stratégique à moyen terme. | UN | 234 - يسير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وفق الخطة المرسومة نحو تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Un des objectifs du plan d'action consiste à mieux intégrer les travaux des organes conventionnels aux travaux des Nations Unies au niveau national. | UN | ومن بين أهداف خطة العمل إدماج أنشطة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشكل أوثق مع أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Ainsi, de nombreux objectifs du plan d'action indien envisagés au cours de la première phase — c'est-à-dire de 1988 à 1994 — ont été atteints. | UN | وبهذا فقد تم تحقيق العديد من أهداف خطة العمل الهندية المتصورة أثناء المرحلة اﻷولى، أي من عام ٨٨٩١ إلى ٤٩٩١. |
Néanmoins, le succès de la Réunion de haut niveau tenue l'année dernière nous impose de déployer de nouveaux efforts pour réaliser les objectifs du plan. | UN | ومع ذلك، فإن نجاح الاجتماع الرفيع المستوى في العام الماضي يحتم علينا استثمار جهد جديد في تحقيق أهداف الخطة. |
Nous avons pleinement réalisé 11 des 13 objectifs du plan. | UN | وقد حققنا بالكامل 11 هدفـا من أصل أهداف الخطة الـ 13. |
Le présent chapitre étudie les manières d'atteindre les objectifs du plan et d'appliquer les mesures recommandées. | UN | ويتناول هذا الفصل الطرائق والسبل المطلوبة لتحقيق أهداف الخطة والاضطلاع بالإجراءات الموصى بها. |
On n'a pas mis l'accent sur la qualité et la pertinence de ces produits ni sur leur contribution à la réalisation des objectifs du plan à moyen terme. | UN | ولم تركز هذه الميزنة على نوعية الناتج ولياقته وأهميته وعلى مدى إسهام الناتج في تحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل. |
iv) à sensibiliser la population à l'écologie et à accroître la participation de la collectivité à la mise en œuvre des mesures destinées à permettre d'atteindre les objectifs du plan national de protection de l'environnement. | UN | `5` نشر التوعية البيئية بين جميع الفئات السكانية وتعزيز مشاركة المجتمع في تنفيذ أهداف الخطة الوطنية لحماية البيئة. |
L'un des objectifs du plan national relatif aux politiques de la femme est d'accorder des crédits à 400 000 travailleuses agricoles pour la période 2005-2006. | UN | ومن أهداف الخطة الوطنية لسياسات المرأة منح ائتمان لـ 000 400 عاملة ريفية على مدى عامي 2005 و 2006. |
La lutte contre la traite est l'un des objectifs du plan de croissance et de transformation dont un important volet est consacré aux femmes. | UN | وتمثل مكافحة الاتجار أحد أهداف خطة النمو والتحوّل التي يُكرَّس جانب هام منها النساء. |
Réalisation des objectifs du plan d'action de Carthagène: Rapport intérimaire de Phnom Penh 2010-2011 | UN | تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير بنوم بنه المرحلي |
Réalisation des objectifs du plan d'action de Carthagène: rapport intérimaire de Phnom Penh, 2010-2011 | UN | تحقيق أهداف خطة عمل كارتاخينا: تقرير بنوم بنه المرحلي |
La réalisation des objectifs du plan d'action mondial contre le paludisme a un impact sur pratiquement tous les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً. |
Mettre en œuvre tous les objectifs du plan d'action national pour la promotion de la femme; | UN | تنفيذ جميع أهداف خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة؛ |
Les objectifs du plan d'activités sont en cours d'élaboration, conformément aux grandes lignes suivantes : | UN | وعلى هذا الأساس، يجري تحديد أهداف خطة العمل على النحو التالي: |
Ainsi, la Hongrie intègre ces actions à sa stratégie et s'aligne sur la démarche et les objectifs du plan d'action stratégique mis en place dans le cadre du Programme pour une décennie en faveur de l'intégration des Roms. | UN | وبناءً عليه، تُدمج الاستراتيجية الهنغارية هذه النهج وتتفق مع نهج وأهداف الخطة الاستراتيجية لبرنامج عقد إدماج الروما. |
Tableau 11 Indicateurs du plan de financement pluriannuel et autres indicateurs indiqués par les pays pour les objectifs du plan | UN | الجدول 11 مؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات والمؤشرات الأخرى على النحو الذي أبلغت به البلدان فيما يتعلق بغايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
Des investissements supplémentaires, sous la forme de contributions volontaires, sont indispensables maintenant pour concrétiser l’adhésion exprimée en faveur des objectifs du plan de travail. | UN | وأصبحت الاستثمارات الاضافية على شكل تبرعات ضرورية اﻵن للتدليل على الالتزام بأهداف خطة اﻷعمال. |
La Direction de la santé familiale (DSF) qui facilite, supervise et coordonne les activités techniques en relation avec les objectifs du plan stratégique; | UN | إدارة الصحة الأسرية، التي تيسر الأنشطة التقنية في ما يتعلق بأهداف الخطة الاستراتيجية، وتنسقها، وتشرف عليها؛ |
Les Inspecteurs croient comprendre que cette situation est due au fait que le mandat actuel repose sur les objectifs du plan de mise en œuvre de Johannesburg. | UN | ويفهم المفتشان أن ذلك راجع إلى أن الاختصاصات الراهنة استندت إلى محصلات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Les objectifs du plan d'action mondial ont fait l'objet récemment d'une nouvelle révision suite à un processus consultatif. | UN | وخضعت غايات خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا مؤخراً للمزيد من التنقيح من خلال إجراء عملية تشاورية. |
La grande majorité des évaluations de résultats réalisées pendant la période considérée ont porté sur les premier et deuxième objectifs du plan de financement pluriannuel, à savoir la réalisation des OMD et la réduction de la pauvreté et la promotion de la gouvernance démocratique, qui sont les deux objectifs bénéficiant des allocations de ressources les plus importantes. | UN | وركزت الغالبية العظمى من تقييمات النتائج التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على الهدفين 1 و 2 من أهداف إطار التمويل المتعدد السنوات، أي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتخفيف من حدة الفقر البشري وتوطيد الحكم الديمقراطي، وهما الهدفان اللذان يحتلان الصدارة فيما يتعلق بتخصيص الموارد. |