"objection de conscience au service" - Translation from French to Arabic

    • الاستنكاف الضميري من الخدمة
        
    • اﻹستنكاف الضميري من الخدمة
        
    • الاستنكاف الضميري عن الخدمة
        
    • الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة
        
    • باﻹستنكاف الضميري عن أداء الخدمة
        
    • بالاستنكاف الضميري عن الخدمة
        
    • بالاستنكاف الضميري من أداء الخدمة
        
    • بالاستنكاف الضميري من الخدمة
        
    DE L'objection de conscience au service MILITAIRE UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Sa défense a été fondée sur l'objection de conscience au service militaire et il a affirmé que sa condamnation constituait en conséquence une violation de l'article 18 du Pacte. UN واستند محاميه إلى الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وادعى أن إدانته تمثل بالتالي انتهاكاً للمادة 18 من العهد.
    objection de conscience au service militaire : projet de résolution UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    objection de conscience au service militaire: projet de résolution UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    Au nom des cosignataires, j'ai l'honneur de vous faire tenir cijoint une lettre collective sur la question de l'objection de conscience au service militaire. UN أحيل إليكم طيه، رسالة مشتركة بشأن مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وذلك باسم المشاركين في توقيعها.
    LA QUESTION DE L'objection de conscience au service MILITAIRE UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    LA QUESTION DE L'objection de conscience au service MILITAIRE UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    LE ROLE DES JEUNES DANS LA PROMOTION ET LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LA QUESTION DE L'objection de conscience au service MILITAIRE UN دور الشباب في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    L'État partie devrait accélérer l'adoption d'une loi reconnaissant l'objection de conscience au service militaire. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسرع باعتماد تشريع يعترف بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Rapport analytique sur l'objection de conscience au service militaire UN تقرير تحليلي عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Il a été reconnu que l'objection de conscience au service militaire était subordonnée à une décision souveraine de chaque État. UN وتم التسليم بأن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يخضع لقرار سيادي تتخذه كل دولة.
    objection de conscience au service militaire: note du secrétariat UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مذكرة من الأمانة
    objection de conscience au service militaire UN مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Rapport du Haut−Commissariat aux droits de l'homme concernant l'objection de conscience au service militaire UN تقرير المفوضـة الساميـة لحقوق الإنسان عن الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur l'objection de conscience au service militaire UN تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    objection de conscience au service militaire UN الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    26. Le rôle des jeunes dans la promotion et la protection des droits de l'homme, y compris la question de l'objection de conscience au service militaire UN ٦٢- دور الشباب في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما في ذلك مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية
    objection de conscience au service militaire : projet de résolution UN اﻹستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية: مشروع قرار
    La question du droit à l'objection de conscience au service militaire continuait également d'appeler l'attention de la Pologne. UN ومما لفت انتباه بولندا أيضاً قضية الحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية التي لم تُحسم بعد.
    D. Disponibilité d'informations sur le droit à l'objection de conscience au service militaire 67 18 UN دال - توافر المعلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية 67 22
    L'absence de dispositions régissant l'objection de conscience au service militaire constitue une autre préoccupation. UN وثمة أمر آخر يثير القلق هو عدم وجود حكم يتعلق باﻹستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    Reste la question de savoir s'il faut laisser ou non expressément l'objection de conscience au service militaire à l'appréciation des États parties euxmêmes. UN فالعهد ينص على أن مسألة اعتراف أو عدم اعتراف الدول الأطراف بالاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية هي مسألة متروكة صراحة للدول نفسها.
    Un décret présidentiel a été promulgué sur la nécessité d'établir une nouvelle loi sur l'objection de conscience au service militaire. UN وقد صدر مرسوم رئاسي بشأن الحاجة إلى تشريع جديد فيما يتعلق بالاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية.
    Il n'existe pas de problème d'objection de conscience au service militaire en Angola. UN ولا توجد في أنغولا أية مشاكل فيما يتصل بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more