Notes 94, 95 et 96 : [sans objet en français] | UN | في الحاشية ٤٩، لا ينطبق على النص العربي. |
Paragraphe 18 Sans objet en français. | UN | الفقرة ٨١، السطر ١: لا ينطبق على النص العربي. |
Paragraphe 22 : [sans objet en français] Page 13 | UN | الفقرة ٢٢، السطر اﻷخير: لا ينطبق على النص العربي. |
En conséquence, ce membre du Comité a estimé inacceptable la notion sous-entendue dans l'information contenue dans le rapport, selon laquelle " Étant donné que la société nationale salvadorienne n'est pas composée de groupes ethniques différents, le Gouvernement salvadorien considère que la première partie du dispositif de la Convention est sans objet en ce qui le concerne " . | UN | وبناء على ذلك لا يستطيع عضو اللجنة قبول الافتراض الذي يقوم عليه البيان الوارد في التقرير بأنه " نظرا الى أن المجتمع السلفادوري يخلو من أية مشكلة تتعلق بعرق السكان، ترى حكومة السلفادور أن الاستشهاد بمنطوق الاتفاقية أمر غير وارد ولا ضرورة له... " . |
Sans objet en 2013 | UN | لا ينطبق في عام 2013 |
Paragraphe 26 : [sans objet en français] | UN | الفقرة ٦٢، السطر اﻷول: لا ينطبق على النص العربي. |
Note 65 : [sans objet en français] | UN | في الحاشية ٥٦: لا ينطبق على النص العربي. |
Note 105 : [sans objet en français] | UN | في الحاشية ١٢١، لا ينطبق على النص العربي. |
Page 31 Paragraphe 61, alinéa iv) : [sans objet en français] | UN | الفقرة ١٦، الفقرة الفرعية `٤`: لا ينطبق على النص العربي. |
Paragraphe 67 : [sans objet en français] | UN | الفقرة ٧٦، السطر الثاني: لا ينطبق على النص العربي. |
Note 156 : [sans objet en français] | UN | في الحاشية ٦٥١: لا ينطبق على النص العربي. |
Notes 157 et 158 : [sans objet en français] | UN | في الحاشية ٧٥١: لا ينطبق على النص العربي. |
Page 46 Note 198 : [sans objet en français] | UN | في الحاشية ٨٥١: لا ينطبق على النص العربي. |
Note 202 : [sans objet en français] Page 49 | UN | في الحاشية ١٨١: لا ينطبق على النص العربي. |
Note 224 : [sans objet en français] | UN | في الحاشية ٨٩١: لا ينطبق على النص العربي. |
En conséquence, ce membre du Comité a estimé inacceptable la notion sous-entendue dans l'information contenue dans le rapport, selon laquelle " Étant donné que la société nationale salvadorienne n'est pas composée de groupes ethniques différents, le Gouvernement salvadorien considère que la première partie du dispositif de la Convention est sans objet en ce qui le concerne " . | UN | وبناء على ذلك لا يستطيع عضو اللجنة قبول الافتراض الذي يقوم عليه البيان الوارد في التقرير بأنه " نظرا الى أن المجتمع السلفادوري يخلو من أية مشكلة تتعلق بعرق السكان، ترى حكومة السلفادور أن الاستشهاد بمنطوق الاتفاقية أمر غير وارد ولا ضرورة له... " . |
:: Sans objet en 2014 | UN | :: لا ينطبق في عام 2014 |
a) [sans objet en français]; | UN | )أ( في الفقرة التاسعة من الديباجة، تدرج أداة التعريف " اﻟ " قبل عبارة " أكثر فعالية " ؛ |
Troisième ligne : sans objet en français | UN | السطر الثاني: لا ينطبق التعديل على النص العربي |
Correction sans objet en français. | UN | " (ب) زيادة عدد الأهداف والمبادرات الخاصة بالسياسة الاستراتيجية للتنمية المستدامة لدى البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ، التي يجري تنسيقها مع مكتب اللجنة الإقليمي الفرعي للمحيط الهادئ أو من خلاله " . |