"observateur militaire" - Translation from French to Arabic

    • مراقب عسكري
        
    • المراقبين العسكريين
        
    • المراقب العسكري
        
    • للمراقب العسكري
        
    • مراقبا عسكريا
        
    • مراقبين عسكريين
        
    • لمراقب عسكري
        
    • مراقباً عسكرياً
        
    • ومراقبا عسكريا
        
    • المتحدة العسكريين
        
    Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures. UN وتعرض مراقب عسكري وخمسة أفراد من قوة الحماية لإصابات بدرجات متفاوتة.
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles mettant en cause un observateur militaire de l'ex-MONUC UN تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين تورط فيهما مراقب عسكري في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Rapport d'enquête sur l'exploitation sexuelle qu'aurait commise un observateur militaire de l'ex-MINUS UN تقرير وحدة عن الاستغلال الجنسي المحتمل من قبل مراقب عسكري في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Lors de l'un de ces incidents, un observateur militaire de l'ONU a été blessé et un véhicule légèrement endommagé. UN وفي إحدى هذه الحالات، أصيب أحد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة وحدث تلف بسيط لإحدى سيارات الأمم المتحدة.
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle et de violences sur mineur par un observateur militaire de l'ONUCI UN تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين لقاصر من جانب أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    L'hélicoptère a décollé tout de suite après empêchant l'observateur militaire de l'inspecter. UN وأقلعت الطائرة الهليكوبتر بعد ذلك مباشرة وحالت بذلك دون قيام المراقب العسكري بالتفتيش عليها.
    Le montant prévu correspond au paiement d'une indemnité d'habillement de 200 dollars par an et par observateur militaire. UN يرصد اعتماد لدفع بدل ملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة للمراقب العسكري.
    observateur militaire de l'ONU, Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne (MISNUS) UN مراقب عسكري تابع للأمم المتحدة، بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Du fait de cet incident, un observateur militaire français a perdu la vie et un autre soldat de nationalité suédoise a été blessé. UN ونتيجة لهذا الحدث، قـُـتـل مراقب عسكري فرنسي وجرح جندي آخر يحمل الجنسية السويدية.
    Il avait en outre été convenu que chaque mission déléguerait auprès des deux autres un observateur militaire qui remplirait la fonction d'officier de liaison. UN وعلاوة على ذلك، فقد اتُّفق على خطة يتم بمقتضاها إلحاق مراقب عسكري بالبعثات الأخرى للعمل كضابط اتصال.
    Il n'est jamais entrepris d'évaluation des risques et chaque observateur militaire est livré à lui-même. UN وبدون استثناء لم يتم البتة عمل تقييم للتهديدات القائمة ويترك لكل مراقب عسكري أن يتولى أمر نفسه في هذا الشأن.
    Sur la base du taux standard de 35 dollars par observateur militaire pour six mois UN بناء على معدل موحد يبلغ ٣٥ دولار لكل مراقب عسكري كل ٦ أشهر
    Sur la route de Belgrade à Zagreb près de Lipovac, l'observateur militaire principal a été empêché de traverser le point de franchissement qui était bloqué par trois manifestants. UN على الطريق العريض بين بلغراد وزغرب، قرب ليبوفاتش، منع مراقب عسكري أقدم من المرور في المعبر بعد أن سد هذا المعبر ثلاثة من المشردين.
    Lors d'un autre incident, des manifestants ont attaqué le bureau de l'équipe de l'observateur militaire de l'ONUCI, dont ils ont brûlé des fenêtres et des portes. UN وفي حادث آخر، هاجم المتظاهرون مكتب فريق المراقبين العسكريين التابع لعملية الأمم المتحدة وأحرقوا بعض النوافذ والأبواب.
    La diversité et la complexité des tâches de l'observateur militaire dépendent du mandat de la mission et de la situation politique et militaire. UN ويتوقف مدى تنوع وتشابك مهام المراقبين العسكريين على ولاية كل بعثة بالذات والحالة السياسية والعسكرية السائدة.
    La cellule est dotée d'officiers d'état-major qui n'ont pas le statut d'observateur militaire des Nations Unies. UN وتتكون الخلية من ضباط أركان ليست لهم صفة المراقبين العسكريين.
    Selon la pratique actuelle, l'observateur militaire ayant le plus d'ancienneté dans une équipe est choisi comme chef d'équipe. UN فالممارسة الحالية تجري على اختيار أطول المراقبين العسكريين خدمة في موقع بعينه ليكون قائدا للفريق.
    Un observateur militaire des Nations Unies est resté à Kalainav pour assurer la liaison. UN وبقي أحد المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في كالايناف لكي يقوم بالاتصالات اللازمة.
    Dans l'autre cas, l'observateur militaire a indiqué que la question avait été renvoyée au Ministère de la défense de son gouvernement pour vérification. UN وفي الرد الثاني، أشار المراقب العسكري إلى أن المسألة قد أحيلت إلى وزارة دفاع حكومته للتحقق.
    Le coût moyen d'un observateur militaire est de 78 dollars par jour, y compris les dépenses d'appui. UN ويبلغ متوسط التكلفة اليومية للمراقب العسكري الواحد ٧٨ دولارا، تشمل تكاليف الدعم المنسوبة.
    Ce montant devait permettre de financer les dépenses afférentes à 135 postes d'observateur militaire, 110 postes de membres du personnel international et de 179 agents recrutés dans le pays. UN ونصت الميزانية على تمويل 135 مراقبا عسكريا و 110 موظفين دوليين و 179 موظفا وطنيا.
    Le commandement de la composante militaire sera confié à un observateur militaire en chef, qui relèvera de moi, par l'intermédiaire de mon représentant spécial. UN وسيعهد بقيادة العنصــر العسكــري إلــى رئيس مراقبين عسكريين يقدم تقاريره إلي من خلال ممثلي الخــاص.
    25. Le nombre d'observateurs militaires ayant été ramené de 160 à 34, le coût journalier moyen d'un observateur militaire n'a plus la même importance. UN ٢٥- وفي ضوء خفض عدد المراقبين العسكريين من ١٦٠ مراقبا الى ٣٤ مراقبا فإن قيمة التكلفة اليومية المتوسطة لمراقب عسكري واحد لم تعد كبيرة.
    À la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), le BSCI a recueilli des informations tendant à confirmer qu'un observateur militaire avait tenté de violer une femme de la localité. UN 42 - وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، أثبت المكتب ادعاء يفيد بأن مراقباً عسكرياً حاول اغتصاب امرأة محلية.
    32. Chaque base d'observation disposerait de trois ou quatre équipes mobiles, chacune comprenant, dans la mesure du possible, un observateur civil en tant que chef d'équipe et un observateur militaire. UN ٣٢ - وفي كل قاعدة لمراقبة الانتخابات، سيوجد ثلاثة إلى أربعة أفرقة متنقلة يضم كل منها، قدر المستطاع، مراقبا مدنيا كقائد للفريق، ومراقبا عسكريا.
    Un observateur militaire a appris que l'hélicoptère s'est rendu à Zenica. UN وقد أبلغ أحد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين بأن الطائرة طارت إلى زينيتسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more