Des observateurs de police seraient déployés dans plusieurs quartiers généraux de la police nationale afin de contrôler certaines activités. | UN | وللقيام برصد أنشطة معينة، سيوزع مراقبو الشرطة في مقار الشرطة الوطنية المختلفة. |
Les observateurs de police des Nations Unies se chargent de vérifier l'entreposage et la garde de ces armes. | UN | ويتولى مراقبو الشرطة التابعون لﻷمم المتحدة التحقق من تخزين هذه اﻷسلحة وحراستها. |
Pour cette option, il faudrait 30 observateurs militaires, 6 observateurs de police, 28 fonctionnaires civils internationaux et 35 agents locaux. | UN | ويتطلب هذا الخيار ٣٠ مراقبا عسكريا و ٦ من مراقبي الشرطة و ٢٨ موظفا مدنيا دوليا و ٣٥ موظفا محليا. |
Pour cette option, il faudrait 75 observateurs militaires, 30 observateurs de police, 49 fonctionnaires civils internationaux et 70 agents locaux; | UN | ويتطلب هذا الخيار ٧٥ مراقبا عسكريا و ٣٠ مراقبا من الشرطة و ٤٩ موظفا مدنيا دوليا و ٧٠ موظفا محليا؛ |
Les observateurs de la police civile comprendront 15 observateurs de police affectés à l'Académie nationale de sécurité publique et 31 chargés de fonctions de sécurité et de vérification. | UN | ومن بين مراقبي الشرطة المدنيين ٥١ مراقب شرطة ملحقين باﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام و ١٣ مراقبا يقومون بمهام اﻷمن والتحقيقــــات. |
37. Il est prévu que le départ des observateurs de police de l'ONUMOZ se déroule en trois phases. | UN | ٣٧ - ومن المقرر أن يجري انسحاب مراقبي الشرطة التابعين لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق على ثلاث مراحل. |
Il a décidé que la Mission serait composée de 567 observateurs de police des Nations Unies et d'une unité du génie construction comprenant 700 hommes environ, dont 60 instructeurs militaires. | UN | وقد تقرر أن تتألف البعثة من ٥٦٧ مراقبا من مراقبي شرطة اﻷمم المتحدة ووحدة إنشاءات عسكرية قوامها ٧٠٠ فرد تقريبا من بينهم ٦٠ مدربا عسكريا. |
Les observateurs de police internationaux continuent de former, d'orienter et de suivre les membres de la FPSP. | UN | وواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة والاشراف عليها ومراقبتها. |
Les observateurs de police internationaux ont continué de patrouiller à travers le pays et d'aider la FPSP à donner suite aux plaintes des citoyens et à procéder à des arrestations. | UN | وواصل مراقبو الشرطة الدوليون القيام بدوريات الشرطة في جميع أنحاء هايتي ومساعدة قوة اﻷمن العام المؤقتة في الاستجابة لشكاوى المواطنين وفي عمليات القبض على اﻷشخاص. |
Les observateurs de police internationaux ont continué d'encadrer, de former et de surveiller ses effectifs. | UN | وواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة ومتابعتها. |
Des observateurs de police seraient déployés dans plusieurs quartiers généraux de la police nationale afin de contrôler certaines activités. | UN | وللقيام برصد أنشطة معينة، سيوزع مراقبو الشرطة في مقار الشرطة الوطنية المختلفة. |
L'effectif de la Force multinationale est de 7 938 hommes, les observateurs de police internationaux étant au nombre de 677. | UN | ويوجد في هايتي حاليا ٧ ٩٣٨ من أفراد القوة المتعددة الجنسيات و ٦٧٧ من مراقبي الشرطة الدوليين. |
L'effectif de la Force multinationale est de 7 412 hommes et 717 observateurs de police internationaux. | UN | ويبلغ عدد أفراد القوة ١١٢ ٧ جنديا و ٧١٧ من مراقبي الشرطة الدوليين. |
Avec l'aide des observateurs de police internationaux, la Force multinationale a continué de progresser sensiblement dans cette voie. | UN | وتواصل القوة المتعددة الجنسيات، بمساعدة من مراقبي الشرطة الدوليين، إحراز تقدم كبير في إنشاء قوة اﻷمن العام المؤقتة. |
a Dépenses correspondant aux effectifs ci-après : 50 observateurs militaires, 18 observateurs de police, 11 agents sanitaires militaires, 54 fonctionnaires internationaux et 75 agents locaux. | UN | )أ( تغطي تكاليف ٥٠ مراقبا عسكريا، و١٨ مراقبا من الشرطة و١١ موظفا طبيا عسكريا و٥٤ موظفا دوليا و٧٥ موظفا محليا. |
23. Au 28 septembre, 238 observateurs de police civile de 20 pays avaient été déployés dans 29 sites. | UN | ٣٢ - اعتبارا من ٨٢ أيلول/سبتمبر، وزع ٢٣٨ مراقبا من الشرطة المدنية من ٢٠ بلدا على ٢٩ موقعا للفرق. |
Au 26 avril, 185 observateurs de police civile venus de 17 pays étaient déployés dans les 29 points de déploiement des équipes, y compris les six postes de commandement régionaux. | UN | وفي ٢٦ نيسان/أبريل، تم وزع ١٨٥ مراقب شرطة مدني ينتمون إلى ١٧ بلدا، في جميع مواقع اﻷفرقة اﻟ ٢٩، بما في ذلك المقار الاقليمية الستة. |
Sur l'effectif autorisé de 120 observateurs de police, seuls 64, en provenance de huit pays, étaient déployés au 31 mai (voir annexe). | UN | فمن أصل القوام المأذون به البالغ ١٢٠ مراقبا، لم يُنشر لغاية ٣١ أيار/مايو سوى ٦٤ مراقب شرطة من ٨ بلدان )انظر المرفق(. |
Il est manifeste que l'une des fonctions des observateurs de police des Nations Unies sera d'encourager la police mozambicaine à mieux protéger les citoyens et les biens. | UN | ومن الجلي أنه سيتعين على مراقبي الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة، كجزء من مهامهم، القيام بتشجيع شرطة موزامبيق على تحسين حماية المواطنين والممتلكات. |
8. On estime à 567, au total, le nombre des observateurs de police nécessaires aux fins exposées ci-dessus. | UN | ٨ - ولتحقيق اﻷغراض الموضحة أعلاه، يقدر أن ثمة حاجة لما مجموعه ٥٦٧ من مراقبي شرطة اﻷمم المتحدة. |
Les observateurs de police seraient progressivement retirés au fur et à mesure que les membres de la nouvelle police civile prendraient leurs fonctions. | UN | وحينما يتولى أبناء هذه المنظمة الجديدة للشرطة المدنية مسؤوليتهم يجري بالتدريج تصفية مراقبي شرطة اﻷمم المتحدة. |
Avec la création de deux équipes mobiles chargées de surveiller le cantonnement des troupes de l'UNITA et le retrait des FAA dans leurs casernes, la Mission dispose maintenant de 56 équipes d'observateurs, dont 33 comprennent des observateurs de police civile. | UN | ومع إنشاء اثنين من أفرقة التحقق المتنقلة لرصد إيواء اﻷفراد العسكريين التابعين ليونيتا وانسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها، يبلغ العدد الكلي ﻷفرقة المراقبة ٦٥ فريقا، بينها ٣٣ فريقا تضم مراقبين من الشرطة المدنية. |
Les observateurs de police seraient présents dans tous les chef-lieux de département. | UN | وسيتواجد مراقبو شرطة اﻷمم المتحدة في كل عواصم اﻷقاليم. |
19. La Mission continuera d'avoir besoin d'officiers de liaison et d'observateurs de police civile qui seront chargés des aspects militaires et policiers des accords ainsi que de la liaison avec leurs homologues guatémaltèques. | UN | ١٩ - وستظل البعثة في حاجة إلى ضباط اتصال عسكريين ومراقبي شرطة مدنية بهدف تغطية الجانب العسكري والجانب المتعلق بالشرطة في الاتفاقات وإقامة صلة مع نظرائهم الغواتيماليين. |
Ces missions concernent les domaines suivants : reconnaissance, observateurs de police internationaux et évaluation des affaires civiles. | UN | وتشمل المهام عمليات الاستطلاع ومراقبي الشرطة الدوليين وعمليات تقييــم الشؤون المدنية. |
10. La composante police civile d'UNAVEM III, qui aura à sa tête un commissaire divisionnaire, sera constituée de 260 observateurs de police, qui seront déployés en petites équipes opérant indépendamment, ou conjointement avec des observateurs militaires, sur l'ensemble du territoire et pendant toute la durée de la Mission. | UN | ١٠ - وسيتألف عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، الذي سيرأسه كبير مراقبي الشرطة المدنية برتبة رئيس شرطة، من ٢٦٠ مراقبا للشرطة المدنية يوزعون في أفرقة صغيرة، إما بصفة مستقلة أو مشتركة مع المراقبين العسكريين في جميع أنحاء اﻹقليم طوال مدة البعثة. |
Le Conseil a également autorisé le déploiement jusqu'à hauteur de 6 000 militaires et de 900 observateurs de police civile. | UN | وأذن المجلس أيضا بوزع عدد يصل الى ٠٠٠ ٦ فرد عسكري و٩٠٠ من مراقبي الشرطة المدنية. |