Unité administrative : Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan | UN | الوحدة التنظيمية :فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان |
Il s'agit du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) et du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT). | UN | وهاتان العمليتان هما فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |
Les observateurs militaires des Nations Unies basés à Tuzla ont par la suite indiqué que l'hélicoptère procédait à un vol d'essai près de Zivinice. | UN | وأفادت معلومات لاحقة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في توزلا بأن الطائرة العمودية كانت تقوم برحلة تجريبية قرب زيفيتش. |
Les observateurs militaires des Nations Unies à Gunja ont repéré un hélicoptère de type non identifié au sud de la Sava au-dessus de Brcko. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont été déployés le long de la ligne de coordination tactique et en divers autres lieux sur l'ensemble du territoire du Timor oriental | UN | نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة على طول خط التنسيق التعبوي وفي غيره من المناطق في سائر تيمور الشرقية |
observateurs militaires des Nations Unies | UN | مراقبا من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين |
Les observateurs militaires des Nations Unies ont observé le même hélicoptère atterrissant à Zenica. | UN | وشاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة الهليكوبتر نفسها تهبط في زينيتشا. |
Les observateurs militaires des Nations Unies à Pale ont repéré un hélicoptère qui atterrissait à l'hôpital Koran à Pale. | UN | ١٣٠ عقدة غير معروف شاهد فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في بالي طائرة عمودية تهبط عند مستشفى كوران في بالي. |
L'équipe d'observateurs militaires des Nations Unies à Pale a observé un hélicoptère décollant de Pale. | UN | شاهد فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في بالي طائرة عمودية تقلع من بالي. |
Une équipe d'observateurs militaires des Nations Unies de Banja Koviljaca a observé un hélicoptère Gazelle atterrir à l'héliport situé sur la rive occidentale de la Drina à Zvornik, puis en décoller et se diriger vers le nord. | UN | شاهد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين من بانيا كوفيلياتشا طائرة عمودية من طراز غازيل تهبط وتقلع متجهة شمالا من موقع هبوط الطائرات العمودية على الضفة الغربية من نهر درينا في زفورنيك. |
La partie russe appuyait fermement l'idée d'un déploiement rapide en Abkhazie d'observateurs militaires des Nations Unies. | UN | وأيد الجانب الروسي بقوة فكرة وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى هناك بصورة عاجلة. |
Il s'est fermement prononcé pour l'envoi immédiat d'observateurs militaires des Nations Unies qui seraient déployés dans la partie de l'Abkhazie contrôlée par le Gouvernement. | UN | ودعا بقوة إلى إيفاد مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على الفور كي يجري وزعهم في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة في أبخازيا. |
On reste également perplexe devant les atermoiements dont fait l'objet la question de l'envoi d'observateurs militaires des Nations Unies dans la zone du conflit. | UN | كما يصعب فهم السبب في تباطؤ مسألة وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في منطقة النزاع. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont observé un planeur motorisé volant à 18 kilomètres au nord de Bihac. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة شراعية بمحرك تحلق على مسافة ١٨ كيلومترا شمالي بيهاتش. |
Les observateurs militaires des Nations Unies poursuivront leurs patrouilles, sans armes. | UN | وسيواصل مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون القيام بدورياتهم غير المسلحة. |
Lors de l'inspection, les observateurs militaires des Nations Unies ont découvert que l'un des hélicoptères transportait des sacs de farine de maïs. Ces vols ont été repérés dans une région contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | وكشفت عملية التفتيش التي قام بها مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أن إحدى الطائرتين العموديتين تحمل أكياسا من دقيق الذرة على متنها، وجرت هذه الرحلات الجوية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
:: Le déploiement d'observateurs militaires des Nations Unies chargés de surveiller le processus de dégagement; | UN | :: نشر المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة للإشراف على فض الاشتباك؛ |
Circulation sans entrave des observateurs militaires des Nations Unies | UN | حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة |
Il est envisagé de déployer au Soudan cinq observateurs militaires des Nations Unies en Sierra Leone. | UN | ويجري النظر في أمر خمسة من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين الموجودين في سيراليون لنشرهم في السودان. |
Les observateurs militaires des Nations Unies ont observé le même hélicoptère atterrissant à Zenica. | UN | ورصد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة طائرة الهليكوبتر نفسها تهبط في زينيكا. |
Le 14 mai, un véhicule transportant deux observateurs militaires des Nations Unies qui patrouillaient aux environ d'Ikela a fait exploser une mine antichar. | UN | 26 - وفي 14 أيار/مايو، انفجر لغم مضاد للدبابات تحت مركبة تنقل مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة بالقرب من إيكيلا. |
L'équipe des observateurs militaires des Nations Unies de Zenica a repéré un hélicoptère portant une croix rouge qui volait au-dessus de la zone de Zenica. | UN | شاهد فريق المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في زينيكا طائرة عمودية ذات صليب أحمر تحلق في منطقة زينيكا. |
2. Nouvel effectif de la Force : 2 009 soldats, tous grades confondus, et 90 observateurs militaires des Nations Unies | UN | 2 - مستوى القوة الجديد = 009 2 أفراد من جميع الرتب و 90 مراقبا عسكريا تابعين للأمم المتحدة |
Construction de 6 camps militaires pour accueillir 660 militaires, 9 membres du personnel recrutés sur le plan international, 2 Volontaires des Nations Unies, 10 membres du personnel recrutés sur le plan national et 140 observateurs militaires des Nations Unies en appui au Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière | UN | تشييد 6 معسكرات تسع 660 جنديا و 9 موظّفين دوليين و 2 من متطوّعي الأمم المتحدة و 10 موظّفين وطنيين و 140 مراقبا عسكريا من مراقبي الأمم المتحدة من أجل دعم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها |
07 h 15 Les observateurs militaires des Nations Unies à Banja Luka ont repéré un hélicoptère décollant de l'ancienne Académie militaire de Banja Luka, qui sert également d'aire d'atterrissage pour l'hôpital militaire de Banja Luka. | UN | شاهد المراقبون العسكريون التابعون لﻷمم المتحدة في بانيا لوكا طائرة عمودية تقلع من أرض اﻷكاديميـــة العسكريــــة السابقة فـــي بانيـــا لوكـــا. ويستخدم هـذا المكــان أيضــا كموقــع لهبــوط الطائــرات العمودية لمستشفى بانيا لوكا العسكري، وكـان التحليــق فــي منطقة يسيطـر عليهـا الصرب البوسنيون |
Nouvel effectif, phase III : 3 205 soldats et 150 observateurs militaires des Nations Unies. | UN | مستوى القوة الجديد - 205 3 و 150 مراقبا عسكريا للأمم المتحدة |
La composante militaire de la MINUS a appuyé l'opération en fournissant des services médicaux et de génie à la station d'étape de Lologo et en déployant des observateurs militaires des Nations Unies dans l'État de Jonglei afin de réduire les tensions dans cette zone. | UN | وقدّم العنصر العسكري للبعثة الدعم لهذه الجهود، من خلال توفير الخدمات الطبية والهندسية، في محطة الطريق عند لولوقو، ونشر مراقبين عسكريين للأمم المتحدة في ولاية جونقلى، بغية تخفيف حدة التوترات في المنطقة. |
Le vol avait été demandé par les autorités locales serbes de Bosnie par l'intermédiaire du représentant des observateurs militaires des Nations Unies à Knin. | UN | وقدمت السلطات البوسنية الصربية طلب التحليق عن طريق ممثل مراقب اﻷمم المتحدة العسكري في كنين. |
Cette attaque a fait deux blessés légers parmi les observateurs militaires des Nations Unies, et le point de déploiement de l'équipe a été temporairement évacué. | UN | ونتيجة لهذا الهجوم، أصيب إثنان من المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة بجروح طفيفة وأجلي الفريق عن الموقع مؤقتا. |
Police des Nations Unies et observateurs militaires des Nations Unies | UN | 2 - ضباط شرطة الأمم المتحدة ومراقبو الأمم المتحدة العسكريون |