"observateurs militaires et" - Translation from French to Arabic

    • مراقبا عسكريا و
        
    • المراقبين العسكريين و
        
    • مراقبين عسكريين و
        
    • مراقب عسكري و
        
    • مراقباً عسكرياً و
        
    • المراقبين العسكريين وأفراد
        
    • مراقبين عسكريين مع
        
    • مراقبا عسكريا ومن
        
    • المراقبين العسكريين والمراقبين
        
    • المراقبون العسكريون ومراقبو
        
    • المراقبين العسكريين وأفرقة
        
    • المراقبين العسكريين وضباط
        
    • المراقبين العسكريين ومسؤولي
        
    • كمراقبين عسكريين
        
    • ومراقبيها العسكريين
        
    Déploiement, relève et rapatriement de 490 membres des unités de police constituées autorisées, de 34 observateurs militaires et de 790 membres de la Police des Nations Unies UN بهم، و 34 مراقبا عسكريا؛ و 790 فردا من أفراد شرطة بهم و 33 مراقبا عسكريا و 721 من أفراد شرطة الأمم
    La composante militaire comptait à l'époque 288 hommes, dont 240 observateurs militaires et 48 membres du personnel militaire d'appui. UN وكان مجموع أفراد العنصر العسكري عندئذ ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٨ من أفراد الدعم العسكري.
    En outre, des crédits sont prévus pour 12 observateurs militaires et 35 policiers civils. UN وفضلا عن ذلك، رصد اعتماد ﻟ ١٢ مراقبا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا.
    Pour 115 observateurs militaires et 100 % du personnel international pendant sept jours UN تغطي 115 من المراقبين العسكريين و 100 في المائة من الموظفين الدوليين لمدة 7 أيام
    Affectation, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 8 observateurs militaires et de 8 membres de la Police des Nations Unies UN تمركز عناصر متوسط قوامها 8 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Le montant prévu correspond à 48 militaires, à savoir l'effectif de base se composant de 41 observateurs militaires et 7 agents de santé. UN يغطي تقدير التكاليف ٤٨ فردا عسكريا يؤلفون القوة اﻷساسية البالغة ٤١ مراقبا عسكريا و ٧ من الموظفين الطبيين.
    Cette estimation est basée sur un effectif de 220 observateurs militaires et de 3 980 membres des contingents. UN وتغطـي التقديرات تكاليف 220 مراقبا عسكريا و 980 3 فردا من أفراد القوات العسكرية.
    :: Relève de 115 observateurs militaires et de 16 membres de la police civile UN :: تناوب 115 مراقبا عسكريا و 16 ضابط شرطة مدنية
    En outre, 35 observateurs militaires et 26 contrôleurs de la police civile sont déployés. UN وباﻹضافـة إلى ذلك، هناك ٣٥ مراقبا عسكريا و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنيين.
    :: Déploiement, relève et rapatriement de 121 observateurs militaires et 15 policiers en moyenne UN :: تمركز قوام عدده في المتوسط 121 مراقبا عسكريا و 15 فردا من أفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Relève de 115 observateurs militaires et de 16 membres de la police civile UN تناوب 115 مراقبا عسكريا و 16 ضابط شرطة مدنية
    :: Déploiement, relève et rapatriement de 121 observateurs militaires et 15 membres de la police des Nations Unies, en moyenne UN :: تمركز قوام عدده في المتوسط 121 مراقبا عسكريا و 15 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    :: Relève et rapatriement d'un effectif moyen de 750 observateurs militaires et de 9 250 militaires, dont 185 officiers d'état-major, 4 765 membres d'unités de soutien et 4 300 membres d'unités de protection de la force UN :: التناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه 750 مراقبا عسكريا و 250 9 من الأفراد العسكريين، يشملون 185 من ضباط الأركان و 765 4 من أفراد وحدات المساندة و 300 4 من أفراد حماية القوة
    :: Déplacement et rapatriement de 3 250 militaires, de 141 observateurs militaires et de 80 membres de la police civile UN :: تنسيب 250 3 من الأفراد العسكريين و 141 مراقبا عسكريا و 80 فردا من أفراد الشرطة المدنية وإعادتهم إلى أوطانهم
    Pour 85 % des observateurs militaires et 100 % du personnel international pendant sept jours. UN تغطي 85 في المائة من المراقبين العسكريين و 100 في المائة من الموظفين الدوليين لمدة 7 أيام
    Aux 750 hommes, s'ajouteront 35 observateurs militaires et 26 contrôleurs de la police civile. UN وباﻹضافة إلى هذه القوات التي تضم ٧٥٠ فردا، سيكون هناك ٣٥ من المراقبين العسكريين و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنية.
    À cette date, on avait déjà fait venir le chef du groupe des observateurs militaires, 10 observateurs militaires et 11 civils. UN وفي هذا التاريخ كان كبير المراقبين العسكريين ومعه ١٠ مراقبين عسكريين و ١١ موظفا مدنيا متواجدين في المنطقة بالفعل.
    :: Établissement et tenue de locaux de bureau pour le personnel civil, 120 officiers d'état-major, 200 observateurs militaires et 350 policiers civils UN :: إنشاء وصيانة حيز مكتبي للموظفين المدنيين، و 120 ضابط ركن و 200 مراقب عسكري و 350 فردا من أفراد الشرطة المدنية.
    En outre, 33 observateurs militaires et 24 officiers d'état-major ont reçu des visas d'entrée et sont en cours de déploiement dans la zone de la mission. UN وعلاوة على ذلك، حصل 33 مراقباً عسكرياً و 24 من ضباط الأركان على تأشيرات دخول، ويجري حالياً نشرهم في منطقة البعثة.
    Les observateurs militaires et les contrôleurs de la police civile devraient être entièrement déployés à la fin de ladite période. UN وينتظر أيضا وزع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، جميعهم، قبل انتهاء فترة الولاية.
    4. Approuve le maintien d'une présence de la MONUG en Géorgie jusqu'au 31 janvier 1994, d'un effectif maximum de cinq observateurs militaires et un personnel d'appui minimal, avec le mandat intérimaire suivant : UN ٤ - يوافق على استمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، على أن تتألف مما لا يزيد عن خمسة مراقبين عسكريين مع عدد محدود جدا من موظفي الدعم، بالولاية المؤقتة التالية:
    6. Décide d'établir la MONUSIL pour une période initiale de six mois, prenant fin le 13 janvier 1999, et décide en outre que la MONUSIL sera composée d'un maximum de 70 observateurs militaires et d'une petite unité médicale, avec le matériel et le personnel d'appui civil nécessaires, et aura le mandat suivant : UN ٦ - يقـرر إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون لفترة أولية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، ويقرر كذلك أن تتألف البعثة من عدد يصل إلى ٠٧ مراقبا عسكريا ومن وحدة طبية صغيرة تزود بما يلزم من المعدات ومن موظفي الدعم المدنيين وتكون ولايتها كما يلي:
    Une opération en règle demanderait non seulement plusieurs milliers d'hommes mais aussi des centaines d'observateurs militaires et de police des Nations Unies. UN ويتطلب تنفيذ عملية متكاملة عدة آلاف من أفراد القوات، علاوة على مئات من المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة التابعين لﻷمم المتحدة.
    Les ordinateurs portatifs sont utilisés par les observateurs militaires et les contrôleurs de police civile qui, en raison de la nature de la mission, doivent se déplacer souvent pour faire le point et rendre compte des niveaux d'activité dans leur zone d'observation. UN فالحواسب الحجرية يستخدمها المراقبون العسكريون ومراقبو الشرطة المدنية الذين يحتاجون، بسبب طابع المهمة، إلى قدر كبير من قدرة التحرك بالاضافة إلى القدرة على تسجيل مستويات النشاط في مناطقهم وتقديم التقارير عنها.
    :: Tenue de tous les locaux de la Mission à Abidjan, et de ceux de deux secteurs et de bases d'opérations pour les observateurs militaires et la police civile UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين وفي مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية.
    L'effectif autorisé de la force est de 19 555 militaires, au nombre desquels figurent actuellement 360 observateurs militaires et officiers de liaison. UN ويبلغ القوام المأذون به للقوة 555 19 من الأفراد العسكريين، ويضم حاليا 360 من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال.
    En collaboration avec les autres acteurs, la composante renforcera les capacités des observateurs militaires et des contrôleurs nationaux pour ce qui est des enquêtes sur les violations du cessez-le-feu liées aux enfants dans les conflits armés, et afin de veiller à ce que les institutions chargées de surveiller le cessez-le-feu interviennent effectivement en cas de violation. UN وسيساعد، بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى، في بناء قدرات المراقبين العسكريين ومسؤولي الرصد الوطنيين على التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار ذات الصلة بالأطفال في النزاع المسلح، وكفالة تمكن المؤسسات المعنية بوقف إطلاق النار فعليا من وضع حد لهذه الانتهاكات.
    Les Hongrois ne participent actuellement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies qu'en qualité d'observateurs militaires, et la formation dans ce domaine est donc limitée à cette activité. UN ٣٣ - يشترك المواطنون الهنغاريون في الوقت الحالي في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم كمراقبين عسكريين فقط، وعلى هذا فإن التدريب على حفظ السلم يقتصر على مثل هذه اﻷنشطة.
    Le Groupe de la formation du Département a publié des manuels de formation, des lignes directrices, des guides et des vidéogrammes qui ont été diffusés aux États Membres et qui doivent les aider à préparer leurs troupes, les observateurs militaires et les observateurs de la police civile à participer à des missions de maintien de la paix. UN ففريق إعداد اﻷطر التابع لﻹدارة يقوم بإعداد المنح الدراسية والتعليمات والكتب المرجعية وأفلام الفيديو ويعممها بين الدول اﻷعضاء من أجل مساعدتها في إعداد قواتها ومراقبيها العسكريين ومراقبيها من الشرطة المدنية من أجل المشاركة في بعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more