Ainsi, le vendeur obtient de l'argent immédiatement et devra fournir le bien en question à une date ultérieure. | UN | ولذلك فإن البائع يحصل على مبلغ نقدي فوري، ويتعين عليه أن يورد السلعة في تاريخ لاحق. |
En un : Jerry obtient un tuyau de Cyrus West, | Open Subtitles | اولا, جيري يحصل على ملاحظة من سايرس ويست, |
À la suite des entrevues devant un jury composé de deux personnes, l'auteur obtient la meilleure note. | UN | وفي أعقاب مقابلات أُجريت مع فريق يتألف من شخصين، حصل صاحب البلاغ على أفضل علامة. |
Si la victime décide de coopérer avec les autorités, elle obtient une autorisation de séjour limitée à la durée présumée de la procédure. | UN | وإذا ما قررت الضحية التعاون مع السلطات، فإنها تحصل على تصريح إقامة محدود طوال المدة المتوقعة لإجراءات الدعوى. |
Décision : Le projet de résolution (S/1996/815) obtient 15 voix et est adopté à l’unanimité en tant que résolution 1074 (1996). | UN | مقرر: حظي مشروع القرار (S/1996/815) ﺑ ١٥ صوتا مؤيدا. ولم يصوت أحد ضده ولم يمتنع أحد عن التصويت عليه. |
Décision: Le projet de résolution (S/1996/1002) obtient 15 voix et est adopté à l’unanimité en tant que résolution 1086 (1996). | UN | مقــرر: فــاز مشــروع القــرار S/1996/1002)( بأغلبية ١٥ صوتا مقابل لا شيء وعدم امتناع أي عضو عن التصويت واعتمد باﻹجماع بوصفه القرار ١٠٨٦ )١٩٩٦(. |
Sous réserve de preuve de sa solvabilité, l’exportateur obtient cette assurance auprès d’un organisme de crédit à l’exportation de son pays. | UN | ويحصل المصدر، رهنا بتقديمه ما يثبت جدارته بالائتمان، على تأمين من وكالة لائتمان التصدير في بلده اﻷصلي. |
1996 obtient sa licence en géologie et en géochimie économiques, faculté des sciences naturelles de l'Université Charles, Prague | UN | نال شهادة في الاقتصاد الجيولوجي والجيوكيميائي، كلية العلوم الطبيعية، جامعة تشارلز، براغ |
Pendant ce temps, Brad sort de prison, découvre que sa petite soeur est sur le point de gagner beaucoup d'argent, plante le mariage pour s'assurer qu'il obtient sa part. | Open Subtitles | في غضون لك براد يخرج من السجن ويعرف ان اخته الصغيرة على وشك الحصول على المال يقتحم الزفاف ليتأكد انه يحصل على نصيبه |
Ils obtient tout ce qu'il veux, et c'est toi qu'il veux. | Open Subtitles | أنه يحصل على ما يريد وهو الآن يريدك أنتِ |
Frank obtient une chambre et je reçois ce putain de canapé. | Open Subtitles | فرانك يحصل على غرفة نوم وأحصل على الأريكة سخيف. |
L'équipe obtient un aperçu à tous les niveaux dans la vie des singes espiègles ... | Open Subtitles | الفريق يحصل على نظرة ثاقبة على جميع السطوح في حياة القرد المزعج |
En 1979, il obtient son Bachelor of Law degree à la même université. | UN | وفي عام ١٩٧٩ حصل على درجة البكالوريوس في القانون من الجامعة نفسها. |
Chaque parti obtient un siège pour 10 % des voix obtenues. | UN | ويخصص لكل حزب مقعد واحد لكل 10 في المائة من الأصوات الشعبية التي حصل عليها في الانتخابات. |
S'il s'avère que deux ressortissants d'un État partie remplissent les conditions requises pour être élus membres, c'est le candidat qui obtient le plus grand nombre de voix qui est élu. | UN | إذا أصبح اثنان من مواطني دولة طرف مؤهلين للعضوية، تكون العضوية للمرشح الذي حصل على أكبر عدد من الأصوات. |
Ma copine veut un cupcake, elle obtient toujours ce qu'elle veut. | Open Subtitles | خطيبتي تودّ كعكًا مكوّبًا، وهي دومًا تحصل على ماتريد. |
Décision : Le projet de résolution S/1995/990) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1024 (1995). | UN | القرار: حصل مشروع القرار (S/1995/990) على ١٥ صوتا مؤيدا واعتمد بالاجتماع بوصفه القرار ١٠٢٤ )١٩٩٥(. |
Le pays investisseur obtient des crédits d'émission qu'il peut utiliser pour atteindre ses propres objectifs. | UN | ويحصل البلد الذي يستثمر في المشروع على أرصدة انبعاثات يجوز له الخصم منها لتحقيق أهدافه. |
Et si son objectif est mort sur et le cerf descend, il dit qu'il obtient le plus grand de pointe de sa vie. | Open Subtitles | وإذا ما نال هدفه، واصطاد الظبي يقول بأنه في أسعد لحظات حياته |
Si on n'obtient pas le data de la navigation, on n'a pas de plan. | Open Subtitles | اذا لم نحصل على بيانات الملاحه , لن يصبح لدينا خطه |
Décision : Le projet de résolution (S/1995/1045) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1032 (1995). | UN | نتيجــة التصويــت: حصـــل مشــروع القرار S/1995/1045)( على تأييد ١٥ صوتا، واعتمد بالاجماع بوصفه القرار ١٠٣٢ )١٩٩٥(. |
Avant d’ordonner une mesure de protection, la Chambre obtient le consentement de la personne qui en fait l’objet. | UN | وتحصل الدائرة على موافقة الشخص المطلوب اتخاذ تدابير الحماية من أجله قبل إصدار أمر باتخاذ هذه التدابير؛ |
La Commission communique régulièrement aux autorités libanaises compétentes toutes les informations pertinentes qu'elle obtient, d'une manière qui ne compromet pas les intérêts de sa source d'information. | UN | وتتبادل اللجنة بانتظام مع السلطات اللبنانية المعنية مضمون كل المعلومات ذات الصلة التي تحصل عليها اللجنة، وعند الاقتضاء بطريقة لا تعرض للخطر مصلحة مصدر هذه المعلومات. |
Décision : Le projet de résolution (S/2006/792) obtient 15 voix et est adopté à l'unanimité en tant que résolution 1714 (2006). | UN | نتيجة التصويت: حظي مشروع القرار (S/2006/792) بتأييد 15 عضوا، مقابل لا شيء مع عدم امتناع أي عضو عن التصويت، واعتمد بالإجماع بوصفه القرار 1714 (2006). |
Jusqu'à ce nous disions à Maggie où nous les avons trouvés, ensuite elle obtient un mandat, elle y va et les trouve... | Open Subtitles | ألى أن نخبر ماجي أين وجدناهم بعدها ستحصل على مذكره ة تأتي و تجدهم |
Rarement un Indien obtient ce genre de justice. | Open Subtitles | ليس من المعتاد أن ينال شخص هندي أي عدالة |